< 詩篇 113 >

1 ヱホバをほめまつれ汝等ヱホバの僕よほめまつれヱホバの名をほめまつれ
Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.
2 今より永遠にいたるまでヱホバの名はほむべきかな
Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.
3 日のいづる處より日のいる處までヱホバの名はほめらるべし
Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.
4 ヱホバはもろもろの國の上にありてたかく その榮光は天よりもたかし
Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.
5 われらの神ヱホバにたぐふべき者はたれぞや 寳座をその高處にすゑ己をひくくして天と地とをかへりみ給ふ
Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?
6 われらの神ヱホバにたぐふべき者はたれぞや 寳座をその高處にすゑ己をひくくして天と地とをかへりみ給ふ
Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.
7 まづしきものを塵よりあげ乏しきものを糞土よりあげて
Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,
8 もろもろの諸侯とともにすわらせ その民のきみたちと共にすわらせたまはん
Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.
9 又はらみなき婦に家をまもらせ おほくの子女のよろこばしき母たらしめたまふ ヱホバを讃まつれ
Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.

< 詩篇 113 >