< 詩篇 1 >

1 惡きものの謀略にあゆまず つみびとの途にたたず 嘲るものの座にすわらぬ者はさいはひなり
Blahoslavený ten muž, kterýž nechodí po radě bezbožných, a na cestě hříšníků nestojí, a na stolici posměvačů nesedá.
2 かかる人はヱホバの法をよろこびて日も夜もこれをおもふ
Ale v zákoně Hospodinově jest líbost jeho, a v zákoně jeho přemýšlí dnem i nocí.
3 かかる人は水流のほとりにうゑし樹の期にいたりて實をむすび 葉もまた凋まざるごとく その作ところ皆さかえん
Nebo bude jako strom štípený při tekutých vodách, kterýž ovoce své vydává časem svým, jehožto list nevadne, a cožkoli činiti bude, šťastně mu se povede.
4 あしき人はしからず 風のふきさる粃糠のごとし
Ne takť budou bezbožní, ale jako plevy, kteréž rozmítá vítr.
5 然ばあしきものは審判にたへず罪人は義きものの會にたつことを得ざるなり
A protož neostojí bezbožní na soudu, ani hříšníci v shromáždění spravedlivých.
6 そはヱホバはただしきものの途をしりたまふ されど惡きものの途はほろびん
Neboť zná Hospodin cestu spravedlivých, ale cesta bezbožných zahyne.

< 詩篇 1 >