< 民数記 7 >

1 モーセ幕屋を建をはり之に膏を灌ぎてこれを聖別めまたその一切の器具およびその壇とその一切の器具に膏を灌ぎて之を聖別たる日に
And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
2 イスラエルの牧伯等すなはちその諸宗族の長諸支派の牧伯にしてその核數られし者を監督る者等献物を爲り
and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
3 彼等その禮物をヱホバに持きたるに蓋ある車六輛と牛十二匹あり牧伯二人に車一輛一人に牛一匹なり即ちこれか幕屋の前にひき至れり
indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
4 時にヱホバ、モーセに告て言たまはく
And YHWH speaks to Moses, saying,
5 汝これを彼等より取て集會の幕屋の用に供へレビ人にその職分職分にしたがひて之を授すべし
“Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
6 是においてモーセその車と牛を取て之をレビ人に授せり
And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
7 即ちゲルシヨンの子孫にはその職分を按へて車二輛と牛四匹を授し
He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
8 メラリの子孫にはその職分を按へて車四輛と牛八匹を授し祭司アロンの子イタマルをしてこれを監督らしめたり
and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
9 然どコハテの子孫には何をも授さざりき是は彼等が聖所になすべき職分はその肩をもて擔ふの事なるが故なり
but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
10 壇に膏を灌ぐ日に牧伯等壇奉納の禮物を携へ來り牧伯等その禮物を壇の上に献げたり
And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
11 ヱホバ先にモーセに言たまひけるは牧伯等は一日に一人宛その壇奉納の禮物を献ぐべし
And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
12 第一日に禮物を献げし者はユダの支派のアミナダブの子ナシヨンなり
And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
14 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
15 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
16 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
17 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミナダブの子サションの禮物は是の如し
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 第二日にはイッサカルの牧伯ツアルの子ネタニエル献納を爲り
On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
19 その献げし禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
20 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
21 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
22 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
23 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツアルの子ネタニエルの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
24 第三日にはゼブルンの子孫の牧伯ヘロンの子エリアブ献納を爲り
On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
25 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
26 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
27 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
28 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
29 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ヘロンの子エリアブの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
30 第四日にはルベンの子孫の牧伯シデウルの子エリヅル献納を爲り
On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
31 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
32 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
33 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
34 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
35 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹シデウルの子エリヅルの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
36 第五日にはシメオンの子孫の牧伯ツリシヤダイの子シルミエル献物を爲り
On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
37 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
38 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
39 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
40 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
41 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ツリシヤダイの子シルミエルの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 第六日にはガドの子孫の牧伯デウエルの子エリアサフ献納をなせり
On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
43 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
44 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
45 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
46 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
47 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹デウエルの子エリアサフの禮物はかくのごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 第七日にはエフライムの子孫の牧伯アミホデの子エリシヤマ献納をなせり
On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
49 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふ此二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
50 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
51 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
52 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
53 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミホデの子エリシヤマの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
54 第八日にはマナセの子孫の牧伯パダヅルの子ガマリエル献納をなせり
On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
55 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
56 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
57 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
58 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
59 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹パダヅルの子ガマリエルの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 第九日にはベニヤミンの子孫の牧伯ギデオニの子アビダン献納をなせり
On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
61 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
62 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
63 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
64 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering:
65 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹ギデオニの子アビダンの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
66 第十日にはダンの子孫の牧伯アミシヤダイの子アヒエゼル献納をなせり
On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
67 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケル皆聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
68 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
69 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
70 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
71 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹アミシヤダイの子アヒエゼルの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 第十一日にはアセルの子孫の牧伯オクランの子パギエル献納を爲せり
On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
73 その禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
74 亦金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
75 亦燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
76 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
77 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹オクランの子パギエルの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
78 第十二日にはナフタリの子孫の牧伯エナンの子アヒラ献物をなせり
On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
79 其禮物は銀の皿一箇その重は百三十シケル銀の鉢一箇是は七十シケルみな聖所のシケルに循ふこの二者には麥粉に油を和たる素祭の品を充す
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
80 また金の匙の十シケルなる者一箇是には香を充す
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
81 また燔祭に用ふる若き牡牛一匹牡羊一匹當歳の羔羊一匹
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
82 罪祭に用ふる牡山羊一匹
one kid of the goats for a sin-offering;
83 酬恩祭の犠牲に用ふる牛二匹牡羊五匹牡山羊五匹當歳の羔羊五匹エナンの子アヒラの禮物は是のごとし
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
84 是すなはち壇に油を灌げる日にイスラエルの牧伯等が献げたる壇奉納の禮物なり即ち銀の皿十二銀の鉢十二金の匙十二
This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
85 銀の皿は各々百三十シケル鉢は各々七十シケル聖所のシケルに依ばこの諸の銀の器はその重都合二千四百シケルなりき
each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
86 また香を充せる金の匙十二ありその重は聖所のシケルに依ば各々十シケルその匙の金は都合百二十シケルなりき
twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
87 また燔祭に用ふる者は牡牛十二牡羊十二當歳の羔羊十二ありき之にその素祭の物を加ふまた罪祭の牡山羊十二あり
all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
88 また酬恩祭の犠牲に用ふる者は牡牛二十四牡羊六十牡山羊六十當歳の羔羊六十あり壇に膏を灌ぎて後に献たる壇奉納の禮物は是のごとし
and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
89 斯てモーセはヱホバと語はんとて集會の幕屋に入けるに律法の櫃の上なる贖罪所の上兩箇のケルビムの間より聲いでて己に語ふを聽り即ち彼と語へり
And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.

< 民数記 7 >