< ヨブ 記 29 >

1 ヨブまた語をつぎて曰く
addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
2 嗚呼過にし年月のごとくならまほし 神の我を護りたまへる日のごとくならまほし
quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
3 かの時には彼の燈火わが首の上に輝やき彼の光明によりて我黑暗を歩めり
quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
4 わが壯なりし日のごとくならまほし 彼時には神の恩惠わが幕屋の上にありき
sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
5 かの時には全能者なほ我とともに在し わが子女われの周圍にありき
quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
6 乳ながれてわが足跡を洗ひ 我が傍なる磐油を灌ぎいだせり
quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
7 かの時には我いでて邑の門に上りゆき わが座を街衢に設けたり
quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
8 少き者は我を見て隱れ 老たる者は起あがりて立ち
videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
9 牧伯たる者も言談ずしてその口に手を當て
principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
10 貴き者も聲ををさめてその舌を上顎に貼たりき
vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
11 我事を耳に聞る者は我を幸福なりと呼び 我を目に見たる者はわがために證據をなしぬ
auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
12 是は我助力を求むる貧しき者を拯ひ 孤子および助くる人なき者を拯ひたればなり
quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
13 亡びんとせし者われを祝せり 我また寡婦の心をして喜び歌はしめたり
benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
14 われ正義を衣また正義の衣る所となれり 我が公義は袍のごとく冠冕のごとし
iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
15 われは盲目の目となり跛者の足となり
oculus fui caeco et pes claudo
16 貧き者の父となり知ざる者の訴訟の由を究め
pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
17 惡き者の牙を折り その齒の間より獲物を取いだせり
conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
18 我すなはち言けらく 我はわが巣に死ん 我が日は砂の如く多からん
dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
19 わが根は水の邊に蔓り 露わが枝に終夜おかん
radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
20 わが榮光はわが身に新なるべくわが弓はわが手に何時も強からんと
gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
21 人々われに聽き默して我が敎を俟ち
qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
22 わが言し後は彼等言を出さず 我説ところは彼等に甘露のごとく
verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
23 かれらは我を望み待つこと雨のごとく 口を開きて仰ぐこと春の雨のごとくなりき
expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
24 われ彼等にむかひて笑ふとも彼等は敢て眞實とおもはず我面の光を彼等は除くことをせざりき
si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
25 われは彼等のために道を擇び その首として座を占め 軍中の王のごとくして居り また哀哭者を慰さむる人のごとくなりき
si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator

< ヨブ 記 29 >