< エゼキエル書 10 >

1 茲に我見しにケルビムの首の上なる穹蒼に靑玉のごとき者ありて寶位の形に見ゆ彼そのケルビムの上にあらはれたまひて
Then I looked, and, behold, over the firmament that was above the head of the cherubs [there was] a likeness of a throne over them, as a sapphire stone.
2 かの布の衣を着たる人に告て言たまひけるはケルビムの下なる輪の間に入りて汝の手にケルビムの間の炭火を盈し之を邑に散すべしとすなはち吾目の前にて其處に入しが
And he said to the man clothed with the [long] robe, Go in between the wheels that are under the cherubs, and fill your hands with coals of fire from between the cherubs, and scatter [them] over the city. And he went in my sight.
3 其人の入る時ケルビムは家の右に立をり雲その内庭に盈り
And the cherubs stood on the right hand of the house, as the man went in; and the cloud filled the inner court.
4 茲にヱホバの榮光ケルブの上より昇りて家の閾にいたる又家には雲滿ちその庭にはヱホバの榮光の輝光盈てり
Then the glory of the Lord departed from the cherubs to the porch of the house; and the cloud filled the house, and the court was filled with the brightness of the glory of the Lord.
5 時にケルビムの羽音外庭に聞ゆ全能の神の言語たまふ聲のごとし
And the sound of the cherubs' wings was heard as far as the outer court, as the voice of the Almighty God speaking.
6 彼布の衣を着たる人に命じて輪の間ケルビムの間より火を取れと言たまひければ即ち入りて輪の傍に立ちけるに
And it came to pass, when he gave a charge to the man clothed with the sacred robe, saying, Take fire from between the wheels from between the cherubs, that he went in, and stood near the wheels.
7 一のケルブその手をケルビムの間より伸てケルビムの間の火を取り之をかの布の衣を着たる人の手に置れたれば彼これを取りて出づ
And he stretched forth his hand into the midst of the fire that was between the cherubs, and took [thereof], and put [it] into the hands of the man clothed with the sacred robe: and he took [it], and went out.
8 ケルビムに人の手の形の者ありて其翼の下に見ゆ
And I saw the cherubs [having] the likeness of men's hands under their wings.
9 我見しにケルビムの側に四箇の輪あり此ケルブにも一箇の輪あり彼ケルブにも一箇の輪あり輪の式は黄金色の玉のごとくに見ゆ
And I saw, and behold, four wheels stood by the cherubs, one wheel by each cherub: and the appearance of the wheels was as the appearance of a carbuncle stone.
10 その式は四箇みな同じ形にして輪の中に輪のあるがごとし
And [as for] their appearance, [there was] one likeness to the four, as if there should be a wheel in the midst of a wheel.
11 その行ときは四方に行く行にまはることなし首の向ふところに從ひ行く行にまはることなし
When they went, they went on their four sides; they turned not when they went, for whichever way the first head looked, they went; and they turned not as they went.
12 その全身その脊その手その翼および輪には四周に徧く目ありその四箇みな輪あり
And their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about the four wheels.
13 我聞に轉回れと輪にむかひてよばはるあり
And these wheels were called Gelgel in my hearing.
14 其は各々四の面あり第一の面はケルブの面第二の面は人の面第三のは獅子の面第四のは鷲の面なり
15 ケルビムすなはち昇れり是わがケバル河の邊にて見たるところの生物なり
And the cherubs were the same living creature which I saw by the river of Chobar.
16 ケルビムの行く時は輪もその傍に行きケルビム翼をあげて地より飛上る時は輪またその傍を離れず
And when the cherubs went, the wheels went, and they were close to them: and when the cherubs lifted up their wings to mount up from the earth, their wheels turned not.
17 その立つときは立ちその上る時は俱に上れりその生物の靈は其等の中にあり
When they stood, [the wheels] stood; and when they mounted up, [the wheels] mounted up with them: because the spirit of life was in them.
18 時にヱホバの榮光家の閾より出ゆきてケルビムの上に立ちければ
Then the glory of the Lord departed from the house, and went up on the cherubs.
19 ケルビムすなはちその翼をあげ出ゆきてわが目の前にて地より飛のぼれり輪はその傍にあり而して遂にヱホバの家の東の門の入口にいたりて止るイスラエルの神の榮光その上にあり
And the cherubs lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight: when they went forth, the wheels were also beside them, and they stood at the entrance of the front gate of the house of the Lord; and the glory of the God of Israel was upon them above.
20 是すなはち吾がケバル河の邊にてイスラエルの神の下に見たるところの生物なり吾そのケルビムなるを知れり
This is the living creature which I saw under the God of Israel by the river of Chobar; and I knew that they were cherubs.
21 是等には各々四宛の面あり各箇四の翼あり又人の手のごとき物その翼の下にあり
Each one [had] four faces, and each one [had] eight wings; and under their wings was the likeness of men's hands.
22 その面の形は吾がケバル河の邊にて見たるところの面なりその姿も身も然り各箇その面にしたがひて行けり
And [as for] the likeness of their faces, these are the [same] faces which I saw under the glory of the God of Israel by the river of Chobar: and they went each straight forward.

< エゼキエル書 10 >