< Salmi 37 >

1 Di Davide. Non ti crucciare a cagion de’ malvagi; non portare invidia a quelli che operano perversamente;
Av David. Harmas icke över de onda, avundas icke dem som göra orätt.
2 perché saran di subito falciati come il fieno, e appassiranno come l’erba verde.
Ty såsom gräs varda de snart avhuggna, och såsom gröna örter vissna de.
3 Confidati nell’Eterno e fa’ il bene; abita il paese e coltiva la fedeltà.
Förtrösta på HERREN, och gör vad gott är, förbliv i landet och beflita dig om redbarhet,
4 Prendi il tuo diletto nell’Eterno, ed egli ti darà quel che il tuo cuore domanda.
och hav din lust i HERREN: då skall han giva dig vad ditt hjärta begär.
5 Rimetti la tua sorte nell’Eterno; confidati in lui, ed egli opererà
Befall din väg åt HERREN och förtrösta på honom; han skall göra det.
6 Egli farà risplendere la tua giustizia come la luce, e il tuo diritto come il mezzodì.
Han skall låta din rättfärdighet gå fram såsom ljuset och din rätt såsom middagens sken.
7 Sta’ in silenzio dinanzi all’Eterno, e aspettalo; non ti crucciare per colui che prospera nella sua via, per l’uomo che riesce ne’ suoi malvagi disegni.
Var stilla för HERREN och förbida honom, harmas icke över den vilkens väg är lyckosam, över den man som umgås med ränker.
8 Cessa dall’ira e lascia lo sdegno; non crucciarti; ciò non conduce che al mal fare.
Avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.
9 Poiché i malvagi saranno sterminati; ma quelli che sperano nell’Eterno possederanno la terra.
Ty de onda skola varda utrotade, men de som vänta efter HERREN, de skola besitta landet.
10 Ancora un poco e l’empio non sarà più; tu osserverai il suo luogo, ed egli non vi sarà più.
Ännu en liten tid, så är den ogudaktige icke mer; och när du ser efter hans plats, då är han borta.
11 Ma i mansueti erederanno la terra e godranno abbondanza di pace.
Men de ödmjuka skola besitta landet och hugnas av stor frid.
12 L’empio macchina contro il giusto e digrigna i denti contro lui.
Den ogudaktige stämplar mot den rättfärdige och biter sina tänder samman mot honom;
13 Il Signore si ride di lui, perché vede che il suo giorno viene.
men Herren ler åt honom, ty han ser att hans dag kommer.
14 Gli empi han tratto la spada e teso il loro arco per abbattere il misero e il bisognoso, per sgozzare quelli che vanno per la via diritta.
De ogudaktiga draga ut svärdet och spänna sin båge, för att fälla den som är betryckt och fattig, för att slakta dem som vandra i redlighet.
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, e gli archi loro saranno rotti.
Men deras svärd skall gå in i deras eget hjärta, och deras bågar skola brista sönder.
16 Meglio vale il poco del giusto che l’abbondanza di molti empi.
Det lilla som en rättfärdig har är bättre än många ogudaktigas stora håvor.
17 Perché le braccia degli empi saranno rotte; ma l’Eterno sostiene i giusti.
Ty de ogudaktigas armar skola sönderbrytas; men HERREN uppehåller de rättfärdiga.
18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
HERREN känner de frommas dagar, och deras arvedel skall bestå evinnerligen.
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità, e saranno saziati nel tempo dalla fame.
De skola icke komma på skam i den onda tiden, och i hungerns dagar skola de varda mättade.
20 Ma gli empi periranno; e i nemici dell’Eterno, come grasso d’agnelli, saran consumati e andranno in fumo.
Ty de ogudaktiga skola förgås; HERRENS fiender äro såsom ängarnas prakt: de försvinna såsom rök, ja, de försvinna.
21 L’empio prende a prestito e non rende; ma il giusto è pietoso e dona.
Den ogudaktige lånar och kan icke betala, men den rättfärdige är barmhärtig och givmild.
22 Poiché quelli che Dio benedice erederanno la terra, ma quelli ch’ei maledice saranno sterminati.
Ty HERRENS välsignade skola besitta landet, men de som han förbannar skola varda utrotade.
23 I passi dell’uomo dabbene son diretti dall’Eterno ed egli gradisce le vie di lui.
Genom HERREN bliva en mans steg fasta, när han har behag till hans väg.
24 Se cade, non è però atterrato, perché l’Eterno lo sostiene per la mano.
Om han faller, störtar han dock icke till marken, ty HERREN håller honom vid handen.
25 Io sono stato giovane e son anche divenuto vecchio, ma non ho visto il giusto abbandonato, né la sua progenie accattare il pane.
Jag har varit ung och är nu gammal, men jag har icke sett den rättfärdige övergiven eller hans barn gå efter bröd.
26 Egli tutti i giorni è pietoso e presta, e la sua progenie è in benedizione.
Han är alltid barmhärtig och villig att låna och hans barn äro till välsignelse.
27 Ritraiti dal male e fa’ il bene, e dimorerai nel paese in perpetuo.
Vänd dig bort ifrån det som är ont, och gör vad gott är, så skall du få bo kvar evinnerligen.
28 Poiché l’Eterno ama la giustizia e non abbandona i suoi santi; essi son conservati in perpetuo; ma la progenie degli empi sarà sterminata.
Ty HERREN älskar vad rätt är och övergiver icke sina fromma, evinnerligen bliva de bevarade; men de ogudaktigas avkomma varder utrotad.
29 I giusti erederanno la terra e l’abiteranno in perpetuo.
De rättfärdiga skola besitta landet och bo däri evinnerligen.
30 La bocca del giusto proferisce sapienza e la sua lingua pronunzia giustizia.
Den rättfärdiges mun talar visdom, och hans tunga säger vad rätt är.
31 La legge del suo Dio è nel suo cuore; i suoi passi non vacilleranno.
Hans Guds lag är i hans hjärta; hans steg vackla icke.
32 L’empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
Den ogudaktige vaktar på den rättfärdige och står efter att döda honom,
33 L’Eterno non l’abbandonerà nelle sue mani, e non lo condannerà quando verrà in giudicio.
men HERREN överlämnar honom icke i hans hand och fördömer honom icke, när han dömes.
34 Aspetta l’Eterno e osserva la sua via; egli t’innalzerà perché tu eredi la terra; e quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.
Förbida HERREN, och håll dig på hans väg, så skall han upphöja dig till att besitta landet; du skall se med lust huru de ogudaktiga varda utrotade.
35 Io ho veduto l’empio potente, e distendersi come albero verde sul suolo natìo;
Jag såg en ogudaktig som trotsade på sin makt; han utbredde sig såsom ett grönskande träd, väl rotat.
36 ma è passato via, ed ecco, non è più; io l’ho cercato, ma non s’è più trovato.
Men när man sedan gick där fram, se, då var han borta; jag sökte efter honom, men han fanns icke mer.
37 Osserva l’uomo integro e considera l’uomo retto; perché v’è una posterità per l’uomo di pace.
Giv akt på den ostrafflige, och se på den redlige, huru fridens man har en framtid.
38 Mentre i trasgressori saranno tutti quanti distrutti; la posterità degli empi sarà sterminata.
Men överträdarna skola allasammans förgås, de ogudaktigas framtid varder avskuren.
39 Ma la salvezza dei giusti procede dall’Eterno; egli è la loro fortezza nel tempo della distretta.
Till de rättfärdiga kommer frälsning ifrån HERREN; han är deras värn i nödens tid.
40 L’Eterno li aiuta e li libera: li libera dagli empi e li salva, perché si sono rifugiati in lui.
HERREN hjälper dem och befriar dem; han befriar dem från de ogudaktiga och frälsar dem, ty de taga sin tillflykt till honom.

< Salmi 37 >