< Salmi 33 >
1 Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright.
2 Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings.
3 Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise.
4 Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness.
5 Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord.
6 I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth:
7 Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses.
8 Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him.
9 Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
For he spoke and they were made: he commanded and they were created.
10 L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes.
11 Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations.
12 Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance.
13 L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men.
14 dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth.
15 egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works.
16 Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength.
17 Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength.
18 Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy.
19 per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
To deliver their souls from death; and feed them in famine.
20 L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector.
21 In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted.
22 La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.
Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee.