< Salmi 148 >
1 Alleluia. Lodate l’Eterno dai cieli, lodatelo nei luoghi altissimi.
Praise Yahweh! Praise him, from up in heaven; praise him from way up in the sky!
2 Lodatelo, voi tutti gli angeli suoi, lodatelo, voi tutti i suoi eserciti!
All you angels who belong to him, praise him! All you who are in the armies of heaven, praise him!
3 Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti!
Sun and moon, [you also] praise him! You shining stars, you praise him!
4 Lodatelo, cieli dei cieli, e voi acque al disopra dei cieli!
You highest heavens, praise him! And you waters that are high above the sky, praise him!
5 Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create;
I want [all of] these to praise Yahweh [MTY] because by commanding [them to exist], he created them.
6 ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.
He determined the places where they should be [in the sky], and he commanded that they should be there forever. They cannot disobey that command!
7 Lodate l’Eterno dalla terra, voi mostri marini e abissi tutti,
And everything on the earth, praise Yahweh! You [huge] sea monsters and [everything else that is] deep [in the ocean],
8 fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola;
and fire and hail, and snow and frost, and strong winds that obey what he commands, [I tell] all of you to praise Yahweh!
9 monti e colli tutti, alberi fruttiferi e cedri tutti;
Hills and mountains, fruit trees and cedar [trees],
10 fiere e tutto il bestiame, rettili e uccelli alati;
all the wild animals and all [you] cattle, and the (reptiles/creatures that scurry across the ground), and [all] the birds, [I tell all of them to praise Yahweh]!
11 re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra;
You kings on this earth and all the people [that you rule], you princes and all [other] rulers,
12 giovani ed anche fanciulle, vecchi e bambini!
you young men and young women, you old people and children, [everyone, praise Yahweh!]
13 Lodino il nome dell’Eterno; perché il nome suo solo è esaltato; la sua maestà è al disopra della terra e del cielo.
I want them [all] to praise Yahweh [MTY] because he is greater than anyone else. His glory is greater than [anything on] the earth or [in] heaven.
14 Egli ha ridato forza al suo popolo, dando motivo di lode a tutti i suoi fedeli, ai figliuoli d’Israele, al popolo che gli sta vicino. Alleluia.
He caused us, his people, to be strong in order that we, his people, we Israeli people (who are very precious to him/whom he loves very much), would praise him. So praise Yahweh!