< Salmi 106:28 >

28 Si congiunsero anche con Baal-Peor e mangiarono dei sacrifizi dei morti.
Nikambana tamin’ i Bala-peora ireo ka nihinana ny fanatitra ho an’ ny maty,
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ֭/יִּצָּ֣מְדוּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they joined themselves
Strongs:
Lexicon:
צָמַד
Hebrew:
וַ֭/יִּצָּ֣מְדוּ
Transliteration:
i.yi.Tza.me.du
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to join
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present to male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָמַד
Transliteration:
tsa.mad
Gloss:
to join
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to bind, join, fasten 1a) (Niphal) to join, join or attach oneself to 1b) (Pual) to be fastened, be bound 1c)(Hiphil) to combine, fit together, hitch up
Strongs
Word:
צָמַד
Transliteration:
tsâmad
Pronounciation:
tsaw-mad'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to link, i.e. gird; figuratively, to serve, (mentally) contrive; fasten, frame, join (self).; a primitive root

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/בַ֣עַל
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Baal
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫עַל פְּעוֹר
Hebrew:
לְ/בַ֣עַל
Transliteration:
Va.'al
Context:
Continue previous word (shares Strongs# with following word)
Gloss:
Baal of Peor
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Baal @ Num.22.41-Rom
Tyndale
Word:
בַּ֫עַל פְּעוֹר
Origin:
a Name of h1168A
Transliteration:
ba.al pe.or
Gloss:
Baal of Peor
Morphhology:
Proper Name Noun Male Title
Definition:
Baal-peor = "lord of the gap" the deity worshipped at Peor with probable licentious rites Another name of ba.al (בַּעַל "Baal" h1168A)
Strongs
Word:
בַּעַל פְּעוֹר
Transliteration:
Baʻal Pᵉʻôwr
Pronounciation:
bah'-al peh-ore'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Baal-Peor, a Moabitish deity; Baal-peor.; from h1168 (בַּעַל) and h6465 (פְּעוֹר); Baal of Peor

Peor
Strongs:
Lexicon:
בַּ֫עַל פְּעוֹר
Hebrew:
פְּע֑וֹר
Transliteration:
pe.'or
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Baal of Peor
Morphhology:
Proper Noun (Title)
Grammar:
the NAME of a deity, rank or month
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Baal @ Num.22.41-Rom
Tyndale
Word:
בַּ֫עַל פְּעוֹר
Origin:
a Name of h1168A
Transliteration:
ba.al pe.or
Gloss:
Baal of Peor
Morphhology:
Proper Name Noun Male Title
Definition:
Baal-peor = "lord of the gap" the deity worshipped at Peor with probable licentious rites Another name of ba.al (בַּעַל "Baal" h1168A)
Strongs
Word:
בַּעַל פְּעוֹר
Transliteration:
Baʻal Pᵉʻôwr
Pronounciation:
bah'-al peh-ore'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Baal-Peor, a Moabitish deity; Baal-peor.; from h1168 (בַּעַל) and h6465 (פְּעוֹר); Baal of Peor

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ֝/יֹּאכְל֗וּ
Transliteration:
va
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

they ate
Strongs:
Lexicon:
אָכַל
Hebrew:
וַ֝/יֹּאכְל֗וּ
Transliteration:
i.yo.khe.Lu
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to eat
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָכַל
Transliteration:
a.khal
Gloss:
to eat
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to eat, devour, burn up, feed 1a) (Qal) 1a1) to eat (human subject) 1a2) to eat, devour (of beasts and birds) 1a3) to devour, consume (of fire) 1a4) to devour, slay (of sword) 1a5) to devour, consume, destroy (inanimate subjects - ie, pestilence, drought) 1a6) to devour (of oppression) 1b) (Niphal) 1b1) to be eaten (by men) 1b2) to be devoured, consumed (of fire) 1b3) to be wasted, destroyed (of flesh) 1c) (Pual) 1c1) to cause to eat, feed with 1c2) to cause to devour 1d) (Hiphil) 1d1) to feed 1d2) to cause to eat 1e) (Piel) 1e1) consume Aramaic equivalent: a.khal (אֲכַל "to devour" h399)
Strongs
Word:
אָכַל
Transliteration:
ʼâkal
Pronounciation:
aw-kal'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to eat (literally or figuratively); [idiom] at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up), feed (with), food, [idiom] freely, [idiom] in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, [idiom] quite.; a primitive root

sacrifices of
Strongs:
Lexicon:
זֶ֫בַח
Hebrew:
זִבְחֵ֥י
Transliteration:
ziv.Chei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
sacrifice
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
זֶ֫בַח
Transliteration:
ze.vach
Gloss:
sacrifice
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
sacrifice 1a) sacrifices of righteousness 1b) sacrifices of strife 1c) sacrifices to dead things 1d) the covenant sacrifice 1e) the passover 1f) annual sacrifice 1g) thank offering
Strongs
Word:
זֶבַח
Transliteration:
zebach
Pronounciation:
zeh'-bakh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice.; from h2076 (זָבַח)

dead [ones]
Strongs:
Lexicon:
מוּת
Hebrew:
מֵתִֽים\׃
Transliteration:
me.Tim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to die
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by male people or things
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מוּת
Transliteration:
mut
Gloss:
to die
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to die, kill, have one executed 1a)(Qal) 1a1) to die 1a2) to die (as penalty), be put to death 1a3) to die, perish (of a nation) 1a4) to die prematurely (by neglect of wise moral conduct) 1b) (Polel) to kill, put to death, dispatch 1c) (Hiphil) to kill, put to death 1d) (Hophal) 1d1) to be killed, be put to death 1d1a) to die prematurely
Strongs
Word:
מוּת
Transliteration:
mûwth
Pronounciation:
mooth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to die (literally or figuratively); causatively, to kill; [idiom] at all, [idiom] crying, (be) dead (body, man, one), (put to, worthy of) death, destroy(-er), (cause to, be like to, must) die, kill, necro(-mancer), [idiom] must needs, slay, [idiom] surely, [idiom] very suddenly, [idiom] in (no) wise.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מֵתִֽים\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Salmi 106:28 >