< Numeri 2 >

1 L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:
And the Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 “I figliuoli d’Israele s’accamperanno ciascuno vicino alla sua bandiera sotto le insegne delle case dei loro padri; si accamperanno di faccia e tutt’intorno alla tenda di convegno.
All the children of Israel shall camp by their troops, ensigns, and standards, and the houses of their kindreds, round about the tabernacle of the covenant.
3 Sul davanti, verso oriente, s’accamperà la bandiera del campo di Giuda con le sue schiere;
On the east Juda shall pitch his tents by the bands of his army: and the prince of his sons shall be Nahasson the son of Aminadab.
4 il principe de’ figliuoli di Giuda è Nahshon, figliuolo di Aminadab, e il suo corpo, secondo il censimento, è di settantaquattromila seicento uomini.
And the whole sum of the fighting men of his stock, were seventy-four thousand six hundred.
5 Accanto a lui s’accamperà la tribù di Issacar; il principe dei figliuoli di Issacar e Nethaneel, figliuoli di Tsuar,
Next unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.
6 e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantaquattromila quattrocento uomini.
And the whole number of his fighting men were fifty-four thousand four hundred.
7 Poi la tribù di Zabulon; il principe dei figliuoli di Zabulon e Eliab, figliuolo di Helon, e il suo corpo,
In the tribe of Zabulon the prince was Eliab the son of Helon.
8 secondo il censimento, è di cinquantasettemila quattrocento uomini.
And all the army of fighting men of his stock, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Il totale del censimento del campo di Giuda è dunque centottantaseimila quattrocento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia i primi.
All that were numbered in the camp of Juda, were a hundred and eighty-six thousand four hundred: and they by their troops shall march first.
10 A mezzogiorno starà la bandiera del campo di Ruben con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Ruben è Elitsur, figliuolo di Scedeur,
In the camp of the sons of Ruben, on the south side, the prince shall be Elisur the son of Sedeur:
11 e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantaseimila cinquecento uomini.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-six thousand five hundred.
12 Accanto a lui s’accamperà la tribù di Simeone; il principe de’ figliuoli di Simeone è Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai,
Beside him camped they of the tribe of Simeon: whose prince was Salamiel the son of Surisaddai.
13 e il suo corpo, secondo il censimento, è di cinquantanovemila trecento uomini.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were fifty-nine thousand three hundred.
14 Poi la tribù di Gad; il principe de’ figliuoli di Gad è Eliasaf, figliuolo di Reuel,
In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
15 e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantacinquemila seicentocinquanta uomini.
And the whole army of his fighting men that were numbered, were forty-five thousand six hundred and fifty.
16 Il totale del censimento dei campo di Ruben è dunque centocinquantunmila e quattrocentocinquanta uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in seconda linea.
All that were reckoned up in the camp of Ruben, were a hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty, by their troops: they shall march in the second place.
17 Poi si metterà in marcia la tenda di convegno col campo dei Leviti in mezzo agli altri campi. Seguiranno nella marcia l’ordine nel quale erano accampati, ciascuno al suo posto, con la sua bandiera.
And the tabernacle of the testimony shall be carried by the officers of the Levites and their troops. As it shall be set up, so shall it be taken down. Every one shall march according to their places, and ranks.
18 Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama,
On the west side shall be the camp of the sons of Ephraim, whose prince was Elisama, the son of Ammiud.
19 figliuolo di Ammihud, e il suo corpo, secondo il censimento, è di quarantamila cinquecento uomini.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty thousand five hundred.
20 Accanto a lui s’accamperà la tribù di Manasse; il principe de’ figliuoli di Manasse e Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur,
And with them the tribe of the sons of Manasses, whose prince was Gamaliel the son of Phadassur.
21 e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentaduemila duecento uomini.
And the whole army of his fighting men, that were numbered, were thirty-two thousand two hundred.
22 Poi la tribù di Beniamino; il principe dei figliuoli di Beniamino è Abidan, figliuolo di Ghideoni,
In the tribe of the sons of Benjamin the prince was Abidan the son of Gedeon.
23 e il suo corpo, secondo il censimento, è di trentacinquemila quattrocento uomini.
And the whole army of his fighting men, that were reckoned up, were thirty-five thousand four hundred.
24 Il totale del censimento del campo d’Efraim è dunque centottomila cento uomini, secondo le loro schiere. Si metteranno in marcia in terza linea.
All that were numbered in the camp of Ephraim, were a hundred and eight thousand one hundred by their troops: they shall march in the third place.
25 A settentrione starà il campo di Dan con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Dan è Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai,
On the north side camped the sons of Dan: whose prince was Ahiezar the son of Ammisaddai.
26 e il suo campo, secondo il censimento, è di sessantaduemila settecento uomini.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Accanto a lui s’accamperà la tribù di Ascer; il principe de’ figliuoli di Ascer è Paghiel, figliuolo d’Ocran,
Beside him they of the tribe of Aser pitched their tents: whose prince was Phegiel the son of Ochran.
28 e il suo campo, secondo il censimento, è di quarantunmila cinquecento uomini.
The whole army of his fighting men, that were numbered, were forty-one thousand five hundred.
29 Poi la tribù di Neftali; il principe de’ figliuoli di Neftali è Ahira, figliuolo di Enan,
Of the tribe of the sons of Nephtali the prince was Ahira the son of Enan.
30 e il suo campo, secondo il censimento, è di cinquantatremila quattrocento uomini.
The whole army of his fighting men, were fifty-three thousand four hundred.
31 Il totale del censimento del campo di Dan è dunque centocinquantasettemila seicento. Si metteranno in marcia gli ultimi, secondo le loro bandiere”.
All that were numbered in the camp of Dan, were a hundred and fifty-seven thousand six hundred: and they shall march last.
32 Questi furono i figliuoli d’Israele de’ quali si fece il censimento secondo le case dei loro padri. Tutti gli uomini de’ quali si fece il censimento, e che formarono i campi, secondo i loro corpi, furono seicentotremila cinquecentocinquanta.
This is the number of the children of Israel, of their army divided according to the houses of their kindreds and their troops, six hundred and three thousand five hundred and fifty.
33 Ma i Leviti, secondo l’ordirle che l’Eterno avea dato a Mosè, non furon compresi nel censimento coi figliuoli d’Israele.
And the Levites were not numbered among the children of Israel: for so the Lord had commanded Moses.
34 E i figliuoli d’Israele si conformarono in tutto agli ordini che l’Eterno avea dati a Mosè: così s’accampavano secondo le loro bandiere, e così si mettevano in marcia, ciascuno secondo la sua famiglia, secondo la casa de’ suoi padri.
And the children of Israel did according to all things that the Lord had commanded. They camped by their troops, and marched by the families and houses of their fathers.

< Numeri 2 >