< Salmi 38 >
1 Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E [non] castigarmi nel tuo cruccio.
A Psalm of David, to make memorial. O LORD, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
2 Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
For Thine arrows are gone deep into me, and Thy hand is come down upon me.
3 Egli non [vi è] nulla di sano nella mia carne, per cagione della tua ira; Le mie ossa non hanno requie alcuna, per cagion del mio peccato.
There is no soundness in my flesh because of Thine indignation; neither is there any health in my bones because of my sin.
4 Perciocchè le mie iniquità trapassano il mio capo; [Sono] a guisa di grave peso, son pesanti più che io non posso portare.
For mine iniquities are gone over my head; as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Le mie posteme putono, e colano, Per la mia follia.
My wounds are noisome, they fester, because of my foolishness.
6 Io son tutto travolto e piegato; Io vo attorno tuttodì vestito a bruno;
I am bent and bowed down greatly; I go mourning all the day.
7 Perciocchè i miei fianchi son pieni d'infiammagione; E non [vi è] nulla di sano nella mia carne.
For my loins are filled with burning; and there is no soundness in my flesh.
8 Io son tutto fiacco e trito; Io ruggisco per il fremito del mio cuore.
I am benumbed and sore crushed; I groan by reason of the moaning of my heart.
9 Signore, ogni mio desiderio [è] nel tuo cospetto; Ed i miei sospiri non ti sono occulti.
Lord, all my desire is before Thee; and my sighing is not hid from Thee.
10 Il mio cuore è agitato, la mia forza mi lascia; La luce stessa de' miei occhi non [è più] appo me.
My heart fluttereth, my strength faileth me; as for the light of mine eyes, it also is gone from me.
11 I miei amici ed i miei compagni se ne stanno di rincontro alla mia piaga; Ed i miei prossimi si fermano da lungi.
My friends and my companions stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
12 E questi che cercano l'anima mia [mi] tendono delle reti; E quelli che procacciano il mio male parlano di malizie, E ragionano di frodi tuttodì.
They also that seek after my life lay snares for me; and they that seek my hurt speak crafty devices, and utter deceits all the day.
13 Ma io, come [se fossi] sordo, non ascolto; E [son] come un mutolo che non apre la bocca.
But I am as a deaf man, I hear not; and I am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 E son come un uomo che non ode; E [come uno] che non ha replica alcuna in bocca.
Yea, I am become as a man that heareth not, and in whose mouth are no arguments.
15 Perciocchè, o Signore, io ti aspetto, Tu risponderai, o Signore Iddio mio.
For in Thee, O LORD, do I hope; Thou wilt answer, O Lord my God.
16 Perciocchè io ho detto: [Fa]' che non si rallegrino di me; Quando il mio piè vacilla, essi s'innalzano contro a me.
For I said: 'Lest they rejoice over me; when my foot slippeth, they magnify themselves against me.'
17 Mentre son tutto presto a cadere, E la mia doglia [è] davanti a me del continuo;
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Mentre io dichiaro la mia iniquità, [E] sono angosciato per lo mio peccato;
For I do declare mine iniquity; I am full of care because of my sin.
19 I miei nemici vivono, e si fortificano; E quelli che mi odiano a torto s'ingrandiscono.
But mine enemies are strong in health; and they that hate me wrongfully are multiplied.
20 Quelli, [dico], che mi rendono mal per bene; Che mi sono avversari, in iscambio di ciò che ho [loro] procacciato del bene.
They also that repay evil for good are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.
21 Signore, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me.
Forsake me not, O LORD; O my God, be not far from me.
22 Affrettati al mio aiuto, O Signore, mia salute.
Make haste to help me, O LORD, my salvation.