< Proverbi 3 >
1 Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento; E il cuor tuo guardi i miei comandamenti;
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
2 Perchè ti aggiungeranno lunghezza di giorni, Ed anni di vita, e prosperità.
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
3 Benignità e verità non ti abbandoneranno; Legateli in su la gola, scrivili in su la tavola del tuo cuore;
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
4 E tu troverai grazia e buon senno Appo Iddio, ed appo gli uomini.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
5 Confidati nel Signore con tutto il tuo cuore; E non appoggiarti in su la tua prudenza.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
6 Riconoscilo in tutte le tue vie, Ed egli addirizzerà i tuoi sentieri.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
7 Non reputarti savio appo te stesso; Temi il Signore, e ritratti dal male.
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
8 [Ciò] sarà una medicina al tuo bellico, Ed un inaffiamento alle tue ossa.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
9 Onora il Signore con le tue facoltà, E con le primizie d'ogni tua rendita;
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
10 Ed i tuoi granai saran ripieni di beni in ogni abbondanza, E le tue tina traboccheranno di mosto.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
11 Figliuol mio, non disdegnar la correzione del Signore; E non ti rincresca il suo gastigamento;
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
12 Perciocchè il Signore gastiga chi egli ama; Anzi come un padre il figliuolo [ch]'egli gradisce.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
13 Beato l'uomo che ha trovata sapienza, E l'uomo che ha ottenuto intendimento.
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
14 Perciocchè il traffico di essa [è] migliore che il traffico dell'argento, E la sua rendita [è migliore] che l'oro.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
15 Ella [è] più preziosa che le perle; E tutto ciò che tu hai di più caro non la pareggia.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
16 Lunghezza di giorni è alla sua destra; Ricchezza e gloria alla sua sinistra.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
17 Le sue vie [son] vie dilettevoli, E tutti i suoi sentieri [sono] pace.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
18 Ella [è] un albero di vita a quelli che si appigliano ad essa; E beati coloro che la ritengono.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
19 Il Signore ha fondata la terra con sapienza; Egli ha stabiliti i cieli con intendimento.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
20 Per lo suo conoscimento gli abissi furono fessi, E l'aria stilla la rugiada.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
21 Figliuol mio, non dipartansi giammai [queste cose] dagli occhi tuoi; Guarda la ragione e l'avvedimento;
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
22 E quelle saranno vita all'anima tua, E grazia alla tua gola.
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
23 Allora camminerai sicuramente per la tua via, Ed il tuo piè non incapperà.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
24 Quando tu giacerai, non avrai spavento; E [quando] tu ti riposerai, il tuo sonno sarà dolce.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
25 Tu non temerai di subito spavento, Nè della ruina degli empi, quando ella avverrà.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
26 Perciocchè il Signore sarà al tuo fianco, E guarderà il tuo piè, che non sia preso.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
27 Non negare il bene a quelli a cui è dovuto, Quando è in tuo potere di far[lo].
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
28 Non dire al tuo prossimo: Va', e torna, E domani te [lo] darò, se tu [l]'hai appo te.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
29 Non macchinare alcun male contro al tuo prossimo Che abita in sicurtà teco.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
30 Non litigar con alcuno senza cagione, S'egli non ti ha fatto alcun torto.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
31 Non portare invidia all'uomo violento, E non eleggere alcuna delle sue vie.
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
32 Perciocchè l'[uomo] perverso [è] cosa abbominevole al Signore; Ma [egli comunica] il suo consiglio con gli [uomini] diritti.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
33 La maledizione del Signore [è] nella casa dell'empio; Ma egli benedirà la stanza de' giusti.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
34 Se egli schernisce gli schernitori, Dà altresì grazia agli umili.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
35 I savi possederanno la gloria; Ma gli stolti se ne portano ignominia.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.