< Salmi 33 >

1 Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
Agrag-okayo kenni Yahweh, dakayo a nalinteg; umno ti pammadayaw kadagiti nalinteg.
2 Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
Pagyamananyo ni Yahweh babaen iti arpa; agkantakayo kadagiti panagdaydayaw kenkuana babaen iti arpa a sangapulo ti kuerdasna.
3 Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
Agkantakayo kenkuana iti baro a kanta; lalaingenyo ti agtukar ken agkantakayo nga addaan rag-o.
4 Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
Ta nalinteg ti sao ni Yahweh, ken maiparbeng dagiti amin nga ar-aramidenna.
5 Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
Pagay-ayatna ti kinalinteg ken hustisia. Napno ti daga iti kinapudno ti tulag ni Yahweh.
6 Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
Babaen iti sao ni Yahweh naaramid dagiti langlangit, ken naaramid dagiti bituen babaen iti sang-aw ti ngiwatna.
7 Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
Sangsangkamaysaenna nga urnongen dagiti danum ti baybay a kasla maysa a gabsuon; ikabkabilna dagiti taaw kadagiti pagidulinan.
8 Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
Agbuteng koma ti entero a daga kenni Yahweh; agtakder koma nga addaan panagbuteng kenkuana dagiti amin nga agnanaed iti lubong.
9 perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
Ta nagsao isuna, ket naaramid daytoy; imbilinna, ket timmakder daytoy iti lugarna.
10 Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
Papaayen ni Yahweh dagiti panagkakadua dagiti nasion; artapanna dagiti panggep dagiti tattao.
11 Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
Agtakder iti agnanayon dagiti panggep ni Yahweh, dagiti panggep ti pusona para kadagiti amin a kaputotan.
12 Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
Nagasat ti nasion a ti Diosna ket ni Yahweh, dagiti tattao a pinilina a kas bukodna a tawid.
13 Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
Kumitkita ni Yahweh manipud langit; makitkitana dagiti amin a tattao.
14 Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
Manipud iti lugar a pagnanaedanna, tantannawaganna dagiti amin nga agnanaed iti daga.
15 lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
Isuna a mangbukbukel kadagiti puspusoda amin, palpaliiwenna dagiti amin nga aramidda.
16 Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
Awan ti ari a naisalakan ti nakaad-adu unay a suldado; saan a maisalakan ti maysa a mannakigubat babaen iti nabileg a pigsana.
17 Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
Saan a pakanamnamaan iti balligi ti maysa kabalio; uray pay no nabileg ti pigsana, saan daytoy a makaispal.
18 Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
Makitayo, ti mata ni Yahweh ket adda kadagiti agbuteng kenkuana, kadagiti agtaltalek iti kinapudno ti tulagna
19 per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
a mangilapsut kadagiti biagda manipud patay ken mangpatalinaed kadakuada a sibibiag iti tiempo ti panagbisin.
20 L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
Aguraytayo kenni Yahweh; isuna ti tulong ken kalasagtayo.
21 In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
Agrag-o dagiti pusotayo kenkuana, ta agtalektayo iti nasantoan a naganna.
22 Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.
Ti kinapudno ti tulagmo O Yahweh, makikadua koma kadakami kas mangnamnamakami kenka.

< Salmi 33 >