< Salmi 31 >

1 Al maestro del coro. Salmo. Di Davide. In te, Signore, mi sono rifugiato, mai sarò deluso; per la tua giustizia salvami.
For the end, a Psalm of David, [an utterance] of extreme fear. O Lord, I have hoped in thee; let me never be ashamed: deliver me in thy righteousness and rescue me.
2 Porgi a me l'orecchio, vieni presto a liberarmi. Sii per me la rupe che mi accoglie, la cinta di riparo che mi salva.
Incline thine ear to me; make haste to rescue me: be thou to me for a protecting God, and for a house of refuge to save me.
3 Tu sei la mia roccia e il mio baluardo, per il tuo nome dirigi i miei passi.
For thou art my strength and my refuge; and thou shalt guide me for thy name's sake, and maintain me.
4 Scioglimi dal laccio che mi hanno teso, perché sei tu la mia difesa.
Thou shalt bring me out of the snare which they have hidden for me; for thou, O Lord, art my defender.
5 Mi affido alle tue mani; tu mi riscatti, Signore, Dio fedele.
Into thine hands I will commit my spirit: thou hast redeemed me, O Lord God of truth.
6 Tu detesti chi serve idoli falsi, ma io ho fede nel Signore.
Thou has hated them that idly persist in vanities: but I have hoped in the Lord.
7 Esulterò di gioia per la tua grazia, perché hai guardato alla mia miseria, hai conosciuto le mie angosce;
I will exult and be glad in thy mercy: for thou hast looked upon mine affliction; thou hast saved my soul from distresses.
8 non mi hai consegnato nelle mani del nemico, hai guidato al largo i miei passi.
And thou hast not shut me up into the hands of the enemy: thou hast set my feet in a wide place.
9 Abbi pietà di me, Signore, sono nell'affanno; per il pianto si struggono i miei occhi, la mia anima e le mie viscere.
Pity me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with indignation, my soul and by belly.
10 Si consuma nel dolore la mia vita, i miei anni passano nel gemito; inaridisce per la pena il mio vigore, si dissolvono tutte le mie ossa.
For my life is spent with grief, and my years with groanings: my strength has been weakened through poverty, and my bones are troubled.
11 Sono l'obbrobrio dei miei nemici, il disgusto dei miei vicini, l'orrore dei miei conoscenti; chi mi vede per strada mi sfugge.
I became a reproach among all mine enemies, but exceedingly so to my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that saw me without fled from me.
12 Sono caduto in oblio come un morto, sono divenuto un rifiuto.
I have been forgotten as a dead man out of mind: I am become as a broken vessel.
13 Se odo la calunnia di molti, il terrore mi circonda; quando insieme contro di me congiurano, tramano di togliermi la vita.
For I heard the slander of many that dwelt round about: when they were gathered together against me, they took counsel to take my life.
14 Ma io confido in te, Signore; dico: «Tu sei il mio Dio,
But I hoped in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
15 nelle tue mani sono i miei giorni». Liberami dalla mano dei miei nemici, dalla stretta dei miei persecutori:
My lots are in thy hands: deliver me from the hand of mine enemies,
16 fà splendere il tuo volto sul tuo servo, salvami per la tua misericordia.
and from them that persecute me. Make thy face to shine upon thy servant: save me in thy mercy.
17 Signore, ch'io non resti confuso, perché ti ho invocato; siano confusi gli empi, tacciano negli inferi. (Sheol h7585)
O Lord, let me not be ashamed, for I have called upon thee: let the ungodly be ashamed, and brought down to Hades. (Sheol h7585)
18 Fà tacere le labbra di menzogna, che dicono insolenze contro il giusto con orgoglio e disprezzo.
Let the deceitful lips become dumb, which speak iniquity against the righteous with pride and scorn.
19 Quanto è grande la tua bontà, Signore! La riservi per coloro che ti temono, ne ricolmi chi in te si rifugia davanti agli occhi di tutti.
How abundant is the multitude of thy goodness, O Lord, which thou hast laid up for them that fear thee! thou hast wrought [it] out for them that hope on thee, in the presence of the sons of men.
20 Tu li nascondi al riparo del tuo volto, lontano dagli intrighi degli uomini; li metti al sicuro nella tua tenda, lontano dalla rissa delle lingue.
Thou wilt hide them in the secret of thy presence from the vexation of man: thou wilt screen them in a tabernacle from the contradiction of tongues.
21 Benedetto il Signore, che ha fatto per me meraviglie di grazia in una fortezza inaccessibile.
Blessed be the Lord: for he has magnified his mercy in a fortified city.
22 Io dicevo nel mio sgomento: «Sono escluso dalla tua presenza». Tu invece hai ascoltato la voce della mia preghiera quando a te gridavo aiuto.
But I said in my extreme fear, I am cast out from the sight of thine eyes: therefore thou didst hearken, O Lord, to the voice of my supplication when I cried to thee.
23 Amate il Signore, voi tutti suoi santi; il Signore protegge i suoi fedeli e ripaga oltre misura l'orgoglioso.
Love the Lord, all ye his saints: for the Lord seeks for truth, and renders [a reward] to them that deal very proudly.
24 Siate forti, riprendete coraggio, o voi tutti che sperate nel Signore.
Be of good courage, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord.

< Salmi 31 >