< Salmi 136 >
1 Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. Alleluia.
Δοξολογείτε τον Κύριον, διότι είναι αγαθός, διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
2 Lodate il Dio degli dei: perché eterna è la sua misericordia.
Δοξολογείτε τον Θεόν των θεών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia.
Δοξολογείτε τον Κύριον των κυρίων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia.
Τον μόνον ποιούντα θαυμάσια μεγάλα· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia.
Τον ποιήσαντα τους ουρανούς εν συνέσει· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia.
Τον στερεώσαντα την γην επί των υδάτων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia.
Τον ποιήσαντα τους φωστήρας τους μεγάλους· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia;
τον ήλιον, διά να εξουσιάζη επί της ημέρας· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia.
την σελήνην και τους αστέρας, διά να εξουσιάζωσιν επί της νυκτός· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia.
Τον πατάξαντα την Αίγυπτον εις τα πρωτότοκα αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia;
και εξαγαγόντα τον Ισραήλ εκ μέσου αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia.
Εν χειρί κραταιά και εν βραχίονι ηπλωμένω· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia.
Τον διαιρέσαντα την Ερυθράν θάλασσαν εις δύο μέρη· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia.
και διαβιβάσαντα τον Ισραήλ διά μέσου αυτής· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia.
και καταστρέψαντα τον Φαραώ και το στράτευμα αυτού εν τη Ερυθρά θαλάσση· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia.
Τον οδηγήσαντα τον λαόν αυτού εν τη ερήμω· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia;
Τον πατάξαντα βασιλείς μεγάλους· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia.
και αποκτείναντα βασιλείς κραταιούς· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia.
τον Σηών, βασιλέα των Αμορραίων· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia.
και τον Ωγ βασιλέα της Βασάν· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia;
και δόντα την γην αυτήν εις κληρονομίαν· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia.
κληρονομίαν εις τον Ισραήλ τον δούλον αυτού· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia;
Τον μνησθέντα ημών εν τη ταπεινώσει ημών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού·
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia.
και λυτρώσαντα ημάς εκ των εχθρών ημών· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia.
Τον διδόντα τροφήν εις πάσαν σάρκα· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia.
Δοξολογείτε τον Θεόν του ουρανού· διότι εις τον αιώνα το έλεος αυτού.