< Proverbi 24 >

1 Non invidiare gli uomini malvagi, non desiderare di stare con loro;
Neiekarsies uz nelabiem cilvēkiem un nekāro būt ar viņiem;
2 poiché il loro cuore trama rovine e le loro labbra non esprimono che malanni.
Jo viņu sirds domā uz postu, un viņu lūpas runā mokas.
3 Con la sapienza si costruisce la casa e con la prudenza la si rende salda;
Ar gudrību uzceļ namu un ar saprašanu to stiprina,
4 con la scienza si riempiono le sue stanze di tutti i beni preziosi e deliziosi.
Un ar samaņu pilda kambarus ar visādu dārgu un jauku bagātību.
5 Un uomo saggio vale più di uno forte, un uomo sapiente più di uno pieno di vigore,
Gudrs vīrs ir spēcīgs, un vīrs, kam atzīšana, ir varens spēkā;
6 perché con le decisioni prudenti si fa la guerra e la vittoria sta nel numero dei consiglieri.
Jo ar gudriem padomiem tu izvedīsi savu karu, un uzvarēšana ir, kur padoma devēju papilnam.
7 E' troppo alta la sapienza per lo stolto, alla porta della città egli non potrà aprir bocca.
Ģeķim gudrība ir neaizsniedzama; savu muti lai tas neatdara pilsētas vārtos.
8 Chi trama per fare il male si chiama mestatore.
Kas tīšām ļaunu dara, tas jāsauc blēdis pār visiem blēžiem.
9 Il proposito dello stolto è il peccato e lo spavaldo è l'abominio degli uomini.
Ģeķības nodomi ir grēks, un mēdītājs cilvēkiem ir negantība.
10 Se ti avvilisci nel giorno della sventura, ben poca è la tua forza.
Ja tu bēdu dienā nogursi, tad tavs spēks pagalam.
11 Libera quelli che sono condotti alla morte e salva quelli che sono trascinati al supplizio.
Glāb, kas uz nāvi pazudināti, un kas pie kaušanas top vesti, vai tu no tiem atrausies?
12 Se dici: «Ecco, io non ne so nulla», forse colui che pesa i cuori non lo comprende? Colui che veglia sulla tua vita lo sa; egli renderà a ciascuno secondo le sue opere.
Ja tu saki: „Redzi, mēs to nezinām!“Vai tad tas, kas sirdis pārmana, to nemana, un kas tavu dvēseli pasargā, to nezin un cilvēkiem neatmaksās pēc viņu darba?
13 Mangia, figlio mio, il miele, perché è buono e dolce sarà il favo al tuo palato.
Ēd, mans dēls, medu, jo tas ir labs, un tīrs medus ir salds tavā mutē;
14 Sappi che tale è la sapienza per te: se l'acquisti, avrai un avvenire e la tua speranza non sarà stroncata.
Tāpat tavai dvēselei būs gudrības atzīšana, ja tu to atrodi; jo ir pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
15 Non insidiare, o malvagio, la dimora del giusto, non distruggere la sua abitazione,
Neglūn, tu bezdievīgais, uz taisnā dzīvokli, neposti viņa vietu;
16 perché se il giusto cade sette volte, egli si rialza, ma gli empi soccombono nella sventura.
Jo taisnais krīt septiņ reiz un ceļas augšām; bet bezdievīgie nogrimst nelaimē.
17 Non ti rallegrare per la caduta del tuo nemico e non gioisca il tuo cuore, quando egli soccombe,
Nepriecājies, kad tavs ienaidnieks krīt, un lai tava sirds nelīksmojās, kad viņš klūp,
18 perché il Signore non veda e se ne dispiaccia e allontani da lui la collera.
Ka Tas Kungs to neredz, un tas viņa acīm neriebj, un viņš savu dusmību no tā nenovērš.
19 Non irritarti per i malvagi e non invidiare gli empi,
Neapskaities par ļauniem un neiekarsies par bezdievīgiem!
20 perché non ci sarà avvenire per il malvagio e la lucerna degli empi si estinguerà.
Jo ļaunam nenāk cerētais gals; bezdievīgo spīdeklis izdzisīs.
21 Temi il Signore, figlio mio, e il re; non ribellarti né all'uno né all'altro,
Mans dēls, bīsties To Kungu un ķēniņu, un nejaucies ar dumpiniekiem.
22 perché improvvisa sorgerà la loro vendetta e chi sa quale scempio faranno l'uno e l'altro?
Jo piepeši nāks viņiem nediena, - un abēju sodu, kas to zin!
23 Anche queste sono parole dei saggi. Aver preferenze personali in giudizio non è bene.
Arī šie ir gudro vārdi: Tiesā cilvēka vaigu uzlūkot nav labi.
24 Se uno dice all'empio: «Tu sei innocente», i popoli lo malediranno, le genti lo esecreranno,
Kas uz vainīgo saka: „Tev taisnība!“to cilvēki lād un ļaudis ienīst.
25 mentre tutto andrà bene a coloro che rendono giustizia, su di loro si riverserà la benedizione.
Bet tie (viņiem) mīļi, kas (tādu) pārmāca, un pār tiem nāks visu labākā svētība.
26 Dà un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette.
Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
27 Sistema i tuoi affari di fuori e fatti i lavori dei campi e poi costruisciti la casa.
Padari savu darbu laukā un apkopies tīrumā, un tad vēl uztaisi savu namu.
28 Non testimoniare alla leggera contro il tuo prossimo e non ingannare con le labbra.
Nedod velti liecību pret savu tuvāko! Vai tu mānīsi ar savām lūpām?
29 Non dire: «Come ha fatto a me così io farò a lui, renderò a ciascuno come si merita».
Nesaki: „Kā viņš man darījis, tā es viņam darīšu; es tam atmaksāšu pēc viņa darba!“
30 Sono passato vicino al campo di un pigro, alla vigna di un uomo insensato:
Es gāju gar sliņķa tīrumu un gar ģeķa vīna kalnu.
31 ecco, ovunque erano cresciute le erbacce, il terreno era coperto di cardi e il recinto di pietre era in rovina.
Un redzi, tur auga tik nātres vien, un dadži pārņēma visu, un viņa akmeņu mūris bija sagruvis.
32 Osservando, riflettevo e, vedendo, ho tratto questa lezione:
Un es to ieraudzīju, to liku vērā: es to redzēju, ņēmos mācību:
33 un pò dormire, un pò sonnecchiare, un pò incrociare le braccia per riposare
Guli maķenīt, snaud maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
34 e intanto viene passeggiando la miseria e l'indigenza come un accattone.
Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums kā apbruņots vīrs.

< Proverbi 24 >