< Amsal 16 >

1 Manusia dapat menimbang-nimbang dalam hati, tetapi jawaban lidah berasal dari pada TUHAN.
Человеку принадлежат предположения сердца, но от Господа ответ языка.
2 Segala jalan orang adalah bersih menurut pandangannya sendiri, tetapi Tuhanlah yang menguji hati.
Все пути человека чисты в его глазах, но Господь взвешивает души.
3 Serahkanlah perbuatanmu kepada TUHAN, maka terlaksanalah segala rencanamu.
Предай Господу дела твои, и предприятия твои совершатся.
4 TUHAN membuat segala sesuatu untuk tujuannya masing-masing, bahkan orang fasik dibuat-Nya untuk hari malapetaka.
Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.
5 Setiap orang yang tinggi hati adalah kekejian bagi TUHAN; sungguh, ia tidak akan luput dari hukuman.
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
6 Dengan kasih dan kesetiaan, kesalahan diampuni, karena takut akan TUHAN orang menjauhi kejahatan.
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
7 Jikalau TUHAN berkenan kepada jalan seseorang, maka musuh orang itupun didamaikan-Nya dengan dia.
Когда Господу угодны пути человека, Он и врагов его примиряет с ним.
8 Lebih baik penghasilan sedikit disertai kebenaran, dari pada penghasilan banyak tanpa keadilan.
Лучше немногое с правдою, нежели множество прибытков с неправдою.
9 Hati manusia memikir-mikirkan jalannya, tetapi Tuhanlah yang menentukan arah langkahnya.
Сердце человека обдумывает свой путь, но Господь управляет шествием его.
10 Keputusan dari Allah ada di bibir raja, kalau ia mengadili mulutnya tidak berbuat salah.
В устах царя - слово вдохновенное; уста его не должны погрешать на суде.
11 Timbangan dan neraca yang betul adalah kepunyaan TUHAN, segala batu timbangan di dalam pundi-pundi adalah buatan-Nya.
Верные весы и весовые чаши - от Господа; от Него же все гири в суме.
12 Melakukan kefasikan adalah kekejian bagi raja, karena takhta menjadi kokoh oleh kebenaran.
Мерзость для царей - дело беззаконное, потому что правдою утверждается престол.
13 Bibir yang benar dikenan raja, dan orang yang berbicara jujur dikasihi-Nya.
Приятны царю уста правдивые, и говорящего истину он любит.
14 Kegeraman raja adalah bentara maut, tetapi orang bijak memadamkannya.
Царский гнев - вестник смерти; но мудрый человек умилостивит его.
15 Wajah raja yang bercahaya memberi hidup dan kebaikannya seperti awan hujan musim semi.
В светлом взоре царя - жизнь, и благоволение его - как облако с поздним дождем.
16 Memperoleh hikmat sungguh jauh melebihi memperoleh emas, dan mendapat pengertian jauh lebih berharga dari pada mendapat perak.
Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.
17 Menjauhi kejahatan itulah jalan orang jujur; siapa menjaga jalannya, memelihara nyawanya.
Путь праведных - уклонение от зла: тот бережет душу свою, кто хранит путь свой.
18 Kecongkakan mendahului kehancuran, dan tinggi hati mendahului kejatuhan.
Погибели предшествует гордость, и падению - надменность.
19 Lebih baik merendahkan diri dengan orang yang rendah hati dari pada membagi rampasan dengan orang congkak.
Лучше смиряться духом с кроткими, нежели разделять добычу с гордыми.
20 Siapa memperhatikan firman akan mendapat kebaikan, dan berbahagialah orang yang percaya kepada TUHAN.
Кто ведет дело разумно, тот найдет благо, и кто надеется на Господа, тот блажен.
21 Orang yang bijak hati disebut berpengertian, dan berbicara manis lebih dapat meyakinkan.
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.
22 Akal budi adalah sumber kehidupan bagi yang mempunyainya, tetapi siksaan bagi orang bodoh ialah kebodohannya.
Разум для имеющих его - источник жизни, а ученость глупых - глупость.
23 Hati orang bijak menjadikan mulutnya berakal budi, dan menjadikan bibirnya lebih dapat meyakinkan.
Сердце мудрого делает язык его мудрым и умножает знание в устах его.
24 Perkataan yang menyenangkan adalah seperti sarang madu, manis bagi hati dan obat bagi tulang-tulang.
Приятная речь - сотовый мед, сладка для души и целебна для костей.
25 Ada jalan yang disangka lurus, tetapi ujungnya menuju maut.
Есть пути, которые кажутся человеку прямыми, но конец их путь к смерти.
26 Rasa lapar bekerja untuk seorang pekerja, karena mulutnya memaksa dia.
Трудящийся трудится для себя, потому что понуждает его к тому рот его.
27 Orang yang tidak berguna menggali lobang kejahatan, dan pada bibirnya seolah-olah ada api yang menghanguskan.
Человек лукавый замышляет зло, и на устах его как бы огонь палящий.
28 Orang yang curang menimbulkan pertengkaran, dan seorang pemfitnah menceraikan sahabat yang karib.
Человек коварный сеет раздор, и наушник разлучает друзей.
29 Orang yang menggunakan kekerasan menyesatkan sesamanya, dan membawa dia di jalan yang tidak baik.
Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый;
30 Siapa memejamkan matanya, merencanakan tipu muslihat; siapa mengatupkan bibirnya, sudah melakukan kejahatan.
прищуривает глаза свои, чтобы придумать коварство; закусывая себе губы, совершает злодейство; он - печь злобы.
31 Rambut putih adalah mahkota yang indah, yang didapat pada jalan kebenaran.
Венец славы - седина, которая находится на пути правды.
32 Orang yang sabar melebihi seorang pahlawan, orang yang menguasai dirinya, melebihi orang yang merebut kota.
Долго-терпеливый лучше храброго, и владеющий собою лучше завоевателя города.
33 Undi dibuang di pangkuan, tetapi setiap keputusannya berasal dari pada TUHAN.
В полу бросается жребий, но все решение его - от Господа.

< Amsal 16 >