< Ayub 38 >
1 Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
Forsothe the Lord answeride fro the whirlewynd to Joob,
2 "Siapakah dia yang menggelapkan keputusan dengan perkataan-perkataan yang tidak berpengetahuan?
and seide, Who is this man, wlappynge sentences with vnwise wordis?
3 Bersiaplah engkau sebagai laki-laki! Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
Girde thou as a man thi leendis; Y schal axe thee, and answere thou to me.
4 Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? Ceritakanlah, kalau engkau mempunyai pengertian!
Where were thou, whanne Y settide the foundementis of erthe? schewe thou to me, if thou hast vndurstondyng.
5 Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
Who settide mesures therof, if thou knowist? ethir who stretchide forth a lyne theronne?
6 Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
On what thing ben the foundementis therof maad fast? ether who sente doun the corner stoon therof,
7 pada waktu bintang-bintang fajar bersorak-sorak bersama-sama, dan semua anak Allah bersorak-sorai?
whanne the morew sterris herieden me togidere, and alle the sones of God sungun ioyfuli?
8 Siapa telah membendung laut dengan pintu, ketika membual ke luar dari dalam rahim? --
Who closide togidere the see with doris, whanne it brak out comynge forth as of the wombe?
9 ketika Aku membuat awan menjadi pakaiannya dan kekelaman menjadi kain bedungnya;
Whanne Y settide a cloude the hilyng therof, and Y wlappide it with derknesse, as with clothis of yong childhed.
10 ketika Aku menetapkan batasnya, dan memasang palang dan pintu;
Y cumpasside it with my termes, and Y settide a barre, and doris;
11 ketika Aku berfirman: Sampai di sini boleh engkau datang, jangan lewat, di sinilah gelombang-gelombangmu yang congkak akan dihentikan!
and Y seide, `Til hidur thou schalt come, and thou schalt not go forth ferthere; and here thou schalt breke togidere thi bolnynge wawis.
12 Pernahkah dalam hidupmu engkau menyuruh datang dinihari atau fajar kautunjukkan tempatnya
Whethir aftir thi birthe thou comaundist to the bigynnyng of dai, and schewidist to the morewtid his place?
13 untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
Whethir thou heldist schakynge togidere the laste partis of erthe, and schakedist awei wickid men therfro?
14 Bumi itu berubah seperti tanah liat yang dimeteraikan, segala sesuatu berwarna seperti kain.
A seeling schal be restorid as cley, and it schal stonde as a cloth.
15 Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
The liyt of wickid men schal be takun awey fro hem, and an hiy arm schal be brokun.
16 Engkaukah yang turun sampai ke sumber laut, atau berjalan-jalan melalui dasar samudera raya?
Whethir thou entridist in to the depthe of the see, and walkidist in the laste partis of the occian?
17 Apakah pintu gerbang maut tersingkap bagimu, atau pernahkah engkau melihat pintu gerbang kelam pekat?
Whether the yatis of deeth ben openyd to thee, and `siest thou the derk doris?
18 Apakah engkau mengerti luasnya bumi? Nyatakanlah, kalau engkau tahu semuanya itu.
Whethir thou hast biholde the brede of erthe? Schewe thou to me, if thou knowist alle thingis,
19 Di manakah jalan ke tempat kediaman terang, dan di manakah tempat tinggal kegelapan,
in what weie the liyt dwellith, and which is the place of derknesse;
20 sehingga engkau dapat mengantarnya ke daerahnya, dan mengetahui jalan-jalan ke rumahnya?
that thou lede ech thing to hise termes, and thou vndurstonde the weies of his hows.
21 Tentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
Wistist thou thanne, that thou schuldist be borun, and knew thou the noumbre of thi daies?
22 Apakah engkau telah masuk sampai ke perbendaharaan salju, atau melihat perbendaharaan hujan batu,
Whethir thou entridist in to the tresours of snow, ether biheldist thou the tresours of hail?
23 yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
whiche thingis Y made redy in to the tyme of an enemy, in to the dai of fiytyng and of batel.
24 Di manakah jalan ke tempat terang berpencar, ke tempat angin timur bertebar ke atas bumi?
Bi what weie is the liyt spred abrood, heete is departid on erthe?
25 Siapakah yang menggali saluran bagi hujan deras dan jalan bagi kilat guruh,
Who yaf cours to the strongeste reyn,
26 untuk memberi hujan ke atas tanah di mana tidak ada orang, ke atas padang tandus yang tidak didiami manusia;
and weie of the thundur sownynge? That it schulde reyne on the erthe with out man in desert, where noon of deedli men dwellith?
27 untuk mengenyangkan gurun dan belantara, dan menumbuhkan pucuk-pucuk rumput muda?
That it schulde fille a lond with out weie and desolat, and schulde brynge forth greene eerbis?
28 Apakah hujan itu berayah? Atau siapakah yang menyebabkan lahirnya titik air embun?
Who is fadir of reyn, ether who gendride the dropis of deew?
29 Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
Of whos wombe yede out iys, and who gendride frost fro heuene?
30 Air membeku seperti batu, dan permukaan samudera raya mengeras.
Watris ben maad hard in the licnesse of stoon, and the ouer part of occian is streyned togidere.
31 Dapatkah engkau memberkas ikatan bintang Kartika, dan membuka belenggu bintang Belantik?
Whether thou schalt mowe ioyne togidere schynynge sterris Pliades, ethir thou schalt mowe distrie the cumpas of Arturis?
32 Dapatkah engkau menerbitkan Mintakulburuj pada waktunya, dan memimpin bintang Biduk dengan pengiring-pengiringnya?
Whether thou bryngist forth Lucifer, `that is, dai sterre, in his tyme, and makist euene sterre to rise on the sones of erthe?
33 Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?
Whether thou knowist the ordre of heuene, and schalt sette the resoun therof in erthe?
34 Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau?
Whethir thou schalt reise thi vois in to a cloude, and the fersnesse of watris schal hile thee?
35 Dapatkah engkau melepaskan kilat, sehingga sabung-menyabung, sambil berkata kepadamu: Ya?
Whethir thou schalt sende leitis, and tho schulen go, and tho schulen turne ayen, and schulen seie to thee, We ben present?
36 Siapa menaruh hikmat dalam awan-awan atau siapa memberikan pengertian kepada gumpalan mendung?
Who puttide wisdoom in the entrailis of man, ethir who yaf vndurstondyng to the cok?
37 Siapa dapat menghitung awan dengan hikmat, dan siapa dapat mencurahkan tempayan-tempayan langit,
Who schal telle out the resoun of heuenes, and who schal make acordyng of heuene to sleep?
38 ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?
Whanne dust was foundid in the erthe, and clottis weren ioyned togidere?
39 Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa betina, dan memuaskan selera singa-singa muda,
Whether thou schalt take prey to the lionesse, and schalt fille the soulis of hir whelpis,
40 kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar?
whanne tho liggen in caues, and aspien in dennes?
41 Siapakah yang menyediakan mangsa bagi burung gagak, apabila anak-anaknya berkaok-kaok kepada Allah, berkeliaran karena tidak ada makanan?
Who makith redi for the crowe his mete, whanne hise briddis crien to God, and wandren aboute, for tho han not meetis?