< Ayub 18 >
1 Maka jawab Bildad, "Hai Ayub, kapankah kau habis bicara? Diamlah, dan dengarkanlah kini kami mau berkata-kata.
Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.
3 Mengapa kauanggap kami dungu, dan kausamakan kami dengan lembu?
Miksi me pidetään niinkuin juhdat, ja olemme niin saastaiset teidän silmäinne edestä?
4 Kemarahanmu hanya menyakiti dirimu. Haruskah untuk kepentinganmu bumi kehilangan penduduknya, dan gunung-gunung dipindahkan dari tempatnya?
Tahdotkos revetä kiukussas? luuletkos, että maa sinun tähtes hyljätään ja kallio siirretään siastansa?
5 Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan.
Jumalattoman valkeus pitää myös sammutettaman, ja hänen valkiansa kipinä ei pidä paistaman.
6 Terang dalam kemahnya menjadi pudar; pelita penerangnya tidak lagi bersinar.
Hänen majassansa pitää valkeus tuleman pimeydeksi, ja hänen kynttilänsä pitää siinä sammutettaman.
7 Langkahnya yang mantap menjadi terhuyung-huyung; rancangannya sendiri menyebabkan ia tersandung.
Hänen voimansa askeleet pitää ahdistettaman; ja hänen neuvonsa pitää hänen maahan sysäämän.
8 Ia berjalan ke dalam jaring, maka tersangkutlah kakinya.
Sillä hän on viety jalkoinensa paulaan, ja vaeltaa verkossa.
9 Tumitnya terjerat oleh perangkap, sehingga tertangkaplah ia.
Paula pitää pitämän hänen kantapäänsä, ja ryövärit pitää hänen käsittämän.
10 Di tanah, tersembunyi tali jerat; di jalan, terpasang jebak dan pikat.
Hänen paulansa on viritetty maan päälle, ja hänen satimensa hänen polullensa.
11 Orang jahat dikejutkan oleh kengerian dari segala arah; ketakutan mengikutinya langkah demi langkah.
Kaikin tahoin pitää kauhistukset häntä peljättämän, ja hänen jalkansa eksyttämän.
12 Dahulu ia kuat, kini ia merana; bencana menemaninya di mana-mana.
Nälkä pitää oleman hänen tavaransa, ja onnettomuus pitää oleman valmistettu hänen kylkeensä.
13 Kulitnya dimakan penyakit parah; lengan dan kakinya busuk bernanah.
Hänen nahkansa vahvuus pitää kulutettaman, ja hänen väkevyytensä pitää kuoleman esikoisen syömän.
14 Ia direnggut dari kemahnya, tempat ia merasa aman, lalu diseret untuk menghadap kematian.
Hänen toivonsa pitää revittämän ylös juurinensa hänen majastansa, ja hän pitää ajettaman pelkoin kuninkaan tykö.
15 Kini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
Se on asuva hänen majassansa hänen puutteensa tähden: hänen majansa päälle pitää tulikiveä viskottaman.
16 Akar-akarnya gersang dan berkerut; ranting-rantingnya kering dan kisut.
Alhaalta pitää hänen juurensa kuivettuman, ja ylhäältä hänen elonsa niitettämän.
17 Ia tak dikenal lagi di dalam maupun di luar kota; tak ada seorang pun yang masih ingat namanya.
Hänen muistonsa pitää hukkuman maan päältä, ja ei pidä ensinkään hänellä nimeä oleman kadulla.
18 Dari terang ia diusir ke dalam kegelapan; dari dunia orang hidup ia dienyahkan.
Hän pitää ajettaman valkeudesta pimeyteen, ja pitää maalta heitettämän pois.
19 Anak dan keturunan ia tak punya; di kampung halamannya seorang pun tak tersisa.
Ei hänellä pidä yhtään lasta oleman, eikä lasten lasta hänen kanssansa; ja ei pidä yhtään hänen asuinsioihinsa jäämän.
20 Mendengar nasibnya penduduk di barat terkejut, sedang penduduk di timur gemetar karena takut.
Ne jotka hänen perässänsä tulevat, pitää hämmästymän hänen päivästänsä, ja ne jotka hänen edellänsä ovat olleet, pitää peljästymän.
21 Begitulah nasib orang durhaka, mereka yang tidak mengindahkan Allah."
Tämä on jumalattoman maja, ja tämä on sen sia, joka ei Jumalasta mitään tiedä.