< 1 Tawarikh 16 >

1 Peti Perjanjian itu diletakkan di dalam kemah yang telah disediakan oleh Daud untuk Peti itu. Lalu mereka mempersembahkan kepada Allah kurban bakaran dan kurban perdamaian.
And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
2 Setelah Daud selesai mempersembahkan kurban-kurban itu, ia memberkati rakyat atas nama TUHAN,
And when David had made an end of offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.
3 lalu membagi-bagikan makanan kepada mereka semua. Setiap orang yang ada di situ baik laki-laki maupun wanita mendapat sepotong daging panggang, roti dan kue kismis.
And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
4 Daud mengangkat beberapa orang Lewi untuk memimpin upacara ibadat kepada TUHAN, Allah Israel, di depan Peti Perjanjian itu, dengan nyanyian dan puji-pujian.
And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to celebrate and to thank and praise the LORD, the God of Israel:
5 Asaf dipilih sebagai pemimpin utama dan Zakharia wakilnya. Yeiel, Semiramot, Yehiel, Matica, Eliab, Benaya, Obed-Edom dan Yeiel ditugaskan untuk memainkan kecapi. Asaf ditugaskan memainkan simbal,
Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
6 dan dua orang imam, yaitu Benaya dan Yahaziel, ditugaskan untuk secara tetap meniup trompet di depan Peti Perjanjian itu.
and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
7 Itulah pertama kalinya Daud menugaskan Asaf dan rekan-rekannya untuk menyanyikan puji-pujian kepada TUHAN.
Then on that day did David first ordain to give thanks unto the LORD, by the hand of Asaph and his brethren.
8 Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakanlah kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa.
O give thanks unto the LORD, call upon his name; make known his doings among the peoples.
9 Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
Sing unto him, sing praises unto him; talk ye of all his marvelous works.
10 Dialah TUHAN Yang Mahaesa; bersukacitalah, sebab kita milik-Nya; semua yang menyembah Dia hendaklah bergembira.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
11 Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
Seek ye the LORD and his strength; seek his face evermore.
12 Hai keturunan Yakub, hamba Allah! Hai keturunan Israel, umat pilihan-Nya! Ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
Remember his marvelous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
14 TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
He is the LORD our God: his judgments are in all the earth.
15 Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
Remember his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations;
16 Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak,
[The covenant] which he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
17 lalu dikukuhkan dengan Yakub menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
And confirmed the same unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant:
18 Kata-Nya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu menjadi milik pusakamu."
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
19 Dahulu umat TUHAN hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
When ye were but a few men in number; yea, very few, and sojourners in it;
20 Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
And they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
21 Tetapi TUHAN tidak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
He suffered no man to do them wrong; yea, he reproved kings for their sakes;
22 "Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku."
[Saying], Touch not mine anointed ones, and do my prophets no harm.
23 Nyanyilah bagi TUHAN, hai bumi seluruhnya, setiap hari siarkanlah kabar gembira bahwa Ia telah menyelamatkan kita.
Sing unto the LORD, all the earth; shew forth his salvation from day to day.
24 Ceritakan keagungan-Nya kepada bangsa-bangsa, dan perbuatan-perbuatan-Nya yang perkasa kepada umat manusia.
Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
25 Sebab besarlah TUHAN dan sangat terpuji; Ia harus ditakuti lebih dari segala dewa.
For great is the LORD, and highly to be praised: he also is to be feared above all gods.
26 Dewa-dewa bangsa lain hanya patung berhala tetapi TUHAN adalah pencipta angkasa raya.
For all the gods of the peoples are idols: but the LORD made the heavens.
27 Ia diliputi keagungan dan kemuliaan, rumah-Nya penuh kuasa dan sukacita.
Honour and majesty are before him: strength and gladness are in his place.
28 Pujilah TUHAN, hai umat manusia! Pujilah keagungan dan kekuatan-Nya.
Give unto the LORD, ye kindreds of the peoples, give unto the LORD glory and strength.
29 Pujilah nama-Nya yang mulia, dan bawalah kurban ke dalam rumah-Nya. Sembahlah TUHAN dengan mengenakan pakaian ibadat!
Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.
30 Gemetarlah di hadapan-Nya, hai seluruh dunia! Bumi kukuh tidak tergoyahkan.
Tremble before him, all the earth: the world also is stablished that it cannot be moved.
31 Hai langit dan bumi, bergembiralah! Beritakanlah kepada bangsa-bangsa bahwa TUHAN itu Raja!
Let the heavens be glad, and let the earth rejoice; and let them say among the nations, The LORD reigneth.
32 Bergemuruhlah hai laut dan semua isinya! Bersukacitalah hai padang dan segala tanamannya!
Let the sea roar and the fulness thereof; let the field exult, and all that is therein;
33 Pohon-pohon di hutan akan bersorak-sorai sebab TUHAN telah datang untuk memerintah di bumi.
Then shall the trees of the wood sing for joy before the LORD, for he cometh to judge the earth.
34 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
35 Katakanlah, "Ya Allah, Penyelamat kami, selamatkanlah kami dari kekuasaan bangsa-bangsa dan kumpulkanlah kami kembali supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci!"
And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together and deliver us from the nations, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
36 Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya! Kemudian seluruh umat Israel berkata, "Amin", lalu mereka memuji TUHAN.
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised the LORD.
37 Kemudian Raja Daud menugaskan Asaf dan orang-orang Lewi lainnya untuk tetap mengurus hal-hal yang bersangkutan dengan ibadat di tempat di mana Peti Perjanjian TUHAN disimpan. Setiap hari mereka harus bertugas di situ,
So he left there, before the ark of the covenant of the LORD, Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day’s work required:
38 dibantu oleh Obed-Edom anak Yedutun, serta 68 orang lainnya yang sekaum dengan dia. Obed-Edom dan Hosa adalah pengawal pintu-pintu gerbang.
and Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers:
39 Tetapi Zadok dan imam-imam lainnya ditugaskan untuk tetap mengurus ibadat di tempat ibadat di Gibeon.
and Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,
40 Setiap pagi dan petang mereka harus mempersembahkan kurban bakaran di atas mezbah sesuai dengan hukum-hukum yang diberikan TUHAN kepada orang Israel.
to offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded unto Israel;
41 Imam Zadok dan imam-imam itu dibantu oleh Heman dan Yedutun serta orang-orang lain yang khusus dipilih untuk menyanyikan pujian bagi TUHAN karena kasih-Nya yang kekal abadi.
and with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy [endureth] for ever;
42 Heman dan Yedutun juga bertugas atas trompet, simbal dan alat musik lainnya yang dimainkan untuk mengiringi nyanyian-nyanyian pujian. Anggota-anggota kaum Yedutun ditugaskan untuk menjaga pintu-pintu gerbang.
and with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God: and the sons of Jeduthun to be at the gate.
43 Kemudian pulanglah semua orang ke rumahnya masing-masing. Begitu pula Daud pulang untuk menengok keluarganya.
And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

< 1 Tawarikh 16 >