< Dagiti Salmo 92 >

1 Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
A psalm. A song; for the sabbath day. It is good to give thanks to the Lord, to sing praise to your name, O Most High,
2 ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
to declare your love in the morning, and your faithfulness in the night,
3 a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
with voice and a ten-stringed harp, with music that throbs on the lyre.
4 Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
For you make me glad by your deeds, Lord, at the work of your hands I will ring out my joy.
5 Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
How great are your works, O Lord; how deep are your thoughts!
6 Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
The insensitive cannot know, nor can a fool understand,
7 No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
that, though the wicked flourish like grass, and evildoers all blossom, they will perish forever.
8 Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
But you are exalted forever.
9 Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
For see! Your enemies, Lord For see! Your enemies perish, all evildoers are scattered.
10 Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
But you lift me to honor, and anoint me afresh with oil.
11 Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
My eyes will feast on my foes, and my ears will hear of the doom of the wicked.
12 Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
The righteous will sprout like the palm, will grow like a cedar of Lebanon.
13 Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
In the house of the Lord are they planted, in the courts of our God they will sprout.
14 Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
They will still bear fruit in old age, all sappy and fresh will they be
15 tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.
So they proclaim the Lord to be just, my rock, in whom is no wrong.

< Dagiti Salmo 92 >