< Dagiti Salmo 38 >
1 O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
A Psalm of David, to bring to remembrance. Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
3 Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
4 Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
5 Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
6 Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
7 Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
8 Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
9 O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
10 Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
11 Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
12 Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
13 Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
14 Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
15 Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
For in thee, Jehovah, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
16 Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
For I said, Let them not rejoice over me! When my foot slipped, they magnified [themselves] against me.
17 Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
For I am ready to halt, and my pain is continually before me.
18 Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
For I will declare mine iniquity, I am grieved for my sin.
19 Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
But mine enemies are lively, they are strong; and they that hate me wrongfully are multiplied:
20 Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
And they that render evil for good are adversaries unto me; because I pursue what is good.
21 Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
Forsake me not, Jehovah; O my God, be not far from me.
22 Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.
Make haste to help me, O Lord, my salvation.