< Dagiti Salmo 32 >

1 Nagasat ti tao a napakawan dagiti naglabsinganna, isuna a nakaluban ti basolna.
Av David; en sång. Säll är den vilkens överträdelse är förlåten, vilkens synd är överskyld.
2 Nagasat ti tao nga awan ti ipabasol ni Yahweh kenkuana ken awan panangallilaw iti espirituna.
Säll är den människa som HERREN icke tillräknar missgärning, och i vilkens ande icke är något svek.
3 Idi nagtalinaedak a naulimek, marunrunot dagiti tulangko iti panagasugko iti agmalmalem.
Så länge jag teg, försmäktade mina ben vid min ständiga klagan.
4 Ta nadagsen ti imam kaniak iti aldaw ken iti rabii. Nagango ti pigsak a kas panagmaga iti panawen ti tikag. (Sela)
Ty dag och natt var din hand tung över mig; min livssaft förtorkades såsom av sommarhetta. (Sela)
5 Ket impudnok ti basolko kenka, ket saankon nga indulin dagiti nagbasolak. Kinunak, “Ipudnok dagiti naglabsingak kenni Yahweh,” ket pinakawanmo ti basolko. (Sela)
Då uppenbarade jag min synd för dig och överskylde icke min missgärning. Jag sade: "Jag vill bekänna för HERREN mina överträdelser"; då förlät du mig min synds missgärning. (Sela)
6 Gapu iti daytoy, masapul nga agkararag kenka dagiti amin a nadiosan iti tiempo ti adu a pakariribukan. Ket inton aglayus ti napigsa a danum, saandanto a madanon dagiti tattao.
Därför skola alla fromma bedja till dig på den tid då du är att finna; sannerligen, om ock stora vattenfloder komma, skola de icke nå till dem.
7 Sika ti paglemmengak; bantayannakto manipud iti riribuk. Palawlawannakto kadagiti kankanta ti balligi. (Sela)
Du är mitt beskärm, för nöd bevarar du mig; med räddningens jubel omgiver du mig. (Sela)
8 Bilinen ken isurokanto iti dalan a masapul a pagnaam. Bilinenkanto a sikikitaak kenka.
Jag vill lära dig och undervisa dig om den väg du skall vandra; jag vill giva dig råd och låta mitt öga vaka över dig.
9 Saanka nga agbalin a kasla iti kabalyo wenno mulo nga awan pannakaawatna; babaen laeng iti pasungo ken rienda a mangtengngel kadakuada a maiturongda iti kayatmo a papananda.
Varen icke såsom hästar och mulåsnor utan förstånd, på vilka man lägger töm och betsel för att tämja dem, eljest får man dem ej fram.
10 Adu ti pagladingitan dagiti nadangkes, ngem palawlawanto iti kinapudno ti tulag ni Yahweh ti agtalek kekuana.
Den ogudaktige har många plågor; men den som förtröstar på HERREN, honom omgiver han med nåd.
11 Agragsakkayo kenni Yahweh, ken agrag-okayo, dakayo a nalinteg; agpukkawkayo iti rag-o, dakayo amin a nalinteg ti pusona.
Varen glada i HERREN och fröjden eder, I rättfärdige, och jublen, alla I rättsinnige.

< Dagiti Salmo 32 >