< Dagiti Salmo 139 >
1 O Yahweh, sinukimatnak, ken am-ammonak.
“For the leader of the music. A psalm of David.” O LORD! thou hast searched me and known me!
2 Ammom no agtugaw ken no agtakderak; maawatam dagiti pampanunotko uray adayoka kaniak.
Thou knowest my sitting-down and my rising-up; Thou understandest my thoughts from afar!
3 Ammom ti dalanko ken inton agiddaak; pagaammom unay dagiti amin a dalanko.
Thou seest my path and my lying-down, And art acquainted with all my ways!
4 Ta awan ti sao nga innak isao a saanmo nga ammo a naan-anay, O Yahweh.
For before the word is upon my tongue, Behold, O LORD! thou knowest it altogether!
5 Lawlawlawennak iti likudan ken iti sangoanan ken ipatpataymo ti imam kaniak.
Thou besettest me behind and before, And layest thine hand upon me!
6 Ti kasta a pannakaammo ket nalabes unay kaniak; nangato unay, ken saanko daytoy a maawatan.
Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain to it!
7 Sadino ti papanak tapno makalibasak iti Espiritum? Sadino ti mabalinko a pagkamangan manipud iti presensiam?
Whither shall I go from thy spirit, And whither shall I flee from thy presence?
8 No agpangatoak kadagiti langit, addaka sadiay; no aramidek ti pagiddaak idiay sheol, adtoy, addaka sadiay. (Sheol )
If I ascend into heaven, thou art there! If I make my bed in the underworld, behold, thou art there! (Sheol )
9 No tumayabak kadagiti payyak ti agsapa ket apanak agnaed kadagiti ungto a paset iti ballasiw ti taaw,
If I take the wings of the morning, And dwell in the remotest parts of the sea,
10 uray sadiay idalannakto ti imam, ken tenglennakto ti makannawan nga imam.
Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me!
11 No kunaek, “Awan duadua a ti sipnget ilemmengnak ken ti rabii ket isunto ti lawagko;”
If I say, “Surely the darkness shall cover me;” Even the night shall be light about me.
12 uray ti sipnget ket saan a makalemmeng kenka. Ti rabii ket agraniag a kasla aldaw, ta ti sipnget ken ti lawag ket agpadpada laeng kenka.
Yea, the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day; The darkness and the light are both alike to thee!
13 Binukelmo ti akin-uneg a kinataok; binukelnak iti aanakan ti inak.
For thou didst form my reins; Thou didst weave me in my mother's womb.
14 Agyamannak kenka, ta makapasiddaaw ken nakakaskasdaaw dagiti aramidmo. Ammom la unay ti biagko.
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made; Marvellous are thy works, And this my soul knoweth full well!
15 Saan a nailemmeng ti bagik kenka idi naaramidak iti nalimed, idi siaannad a naaramidak kadagiti kaunggan ti daga.
My frame was not hidden from thee, When I was made in secret. When I was curiously wrought in the lower parts of the earth.
16 Nakitanak iti uneg ti aanakan; dagiti amin nga aldaw a naituding para kaniak ket nailanaden iti librom sakbay pay a mapasamak ti umuna.
Thine eyes did see my substance, while yet unformed, And in thy book was every thing written; My days were appointed before one of them existed.
17 Anian a nagpateg dagiti pampanunotmo kaniak, O Dios! Anian a nagadu ti pakadagupanda!
How precious to me are thy thoughts, O God! How great is the sum of them!
18 No innak ida bilangen, ad-adu pay ti bilangda ngem iti darat. Inton agriingak, addaak latta dita dennam.
If I should count them, they would outnumber the sand: When I awake, I am still with thee!
19 No papatayem la koman ti nadangkes, O Dios; umadayokayo kaniak, dakayo a naranggas a tattao.
O that thou wouldst slay the wicked, O God! Ye men of blood, depart from me!
20 Suksukirendaka ken agtigtignayda a siaallilaw; agul-ulbod dagiti kabusormo.
For they speak against thee wickedly; Thine enemies utter thy name for falsehood.
21 Di met kagurgurak, O Yahweh, dagidiay a manggurgura kenka? Di met laklaksidek dagiti tumakder a bumusor kenka?
Do I not hate them that hate thee, O LORD? Do I not abhor them that rise up against thee?
22 Kagurgurak ida iti kasta unay; nagbalinda a kabusorko.
Yea, I hate them with perfect hatred; I count them mine enemies.
23 Sukimatennak, O Dios, ken ammoem ti pusok; padasennak ken ammoem dagiti pampanunotko.
Search me, O God! and know my heart; Try me, and know my thoughts;
24 Kitaem no adda ti uray ania a nadangkes a wagas kaniak, ket idalannak iti dalan nga awan patinggana.
And see if the way of trouble be within me, And lead me in the way everlasting!