< Dagiti Salmo 118 >
1 Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
3 Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
4 Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
5 Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
6 Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
7 Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
8 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
9 Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
10 Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
11 Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
12 Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
13 Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
14 Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
15 Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
16 Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
17 Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
18 Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
19 Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
20 Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
21 Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
22 Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
[The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
23 Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
24 Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
25 Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
26 Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
27 Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, — up to the horns of the altar.
28 Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
29 O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.