< Mateo 23:12 >

12 Maipababanto ti siasinoman a mangipangato iti bagina. Ken maitan-okto ti siasinoman a mangipakumbaba iti bagina.
This verse may be mis-aligned with Strongs references.
He who
Strongs:
Greek:
ὅστις
Transliteration:
hostis
Context:
Next word
Gloss:
who/which
Morphhology:
Relative pronoun Nominative Singular Masculine
Grammar:
a REFERENCE BACK to a male person or thing that is doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ὅστις
Transliteration:
hostis, hētis
Gloss:
who/which
Morphhology:
Greek Relative Pronoun
Definition:
ὅστις, ἥτις, ὅ τι (also written ὅ, τι and ὅτι; see LS, see word; WH, §411; Tdf, Pr., 111), in NT scarcely ever except in nom. (M, Pr., 91), the only instance of the oblique cases being found in ἕως ὅτου (see: ἕως), relative of indef. reference (related to simple ὅς as Lat. quisquis to qui), whoever, anyone who; (a) of an indef. person or thing: in general statements, Mat.5:39, 41 13:12, and freq, Luk.14:27, Gal.5:4, al; in relative sentences, Mat.7:26, Luk.15:7, Php.3:7, al; πᾶς, with indic, Mat.7:24 10:32; ὅ ἄν (ἐάν), with subjc, Mat.12:50 13:12, Jhn.14:13, 1Co.16:2, Gal.5:10, al; (b) of a definite person or thing, indicating quality, "either generic, which, as other like things, or essential, which by its very nature" (Hort on 1Pe.2:11), who is such as: Mat.2:6 7:26, Luk.2:10 7:37, Jhn.8:53, Act.7:53, Rom.6:2, 1Co.3:17, Gal.4:24, Eph.1:23, al; (with) where the relative sentence expresses a reason, consequence, etc. (M, Pr., 92), seeing that he (it, they), and he (it, they): Luk.8:3 10:42, Act.10:47 11:28, Php.4:3, al; (d) as in Ionic and late Greek (Bl, §50, 1; M, Pr., l.with), differing but little from ὅς: Luk.2:4 9:30, Act.17:10, Rev.12:13. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὅστις
Transliteration:
hostis, hētis
Gloss:
who/which
Morphhology:
Greek Relative Pronoun
Definition:
ὅστις, ἥτις, ὅ τι (sometimes written ὅ, τι to distinct it from ὅτι, that): [Refs 8th c.BC+] has also the masculine collateral form ὅτις [Refs 8th c.BC+] and Ionic dialect and [Refs 4th c.AD+] and the neuter ὅττι [Refs 8th c.BC+]—In some forms only the second part is inflected, i.e. genitive ὅτου [Refs 5th c.BC+], Epic dialect ὅττεο [Refs 8th c.BC+][same place], contraction ὅττευ [Refs 8th c.BC+]; perhaps also in Ionic dialect, [Refs 5th c.BC+]; Epic dialect ὅτεῳ [Refs 8th c.BC+], and as disyllable, [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect accusative ὅτινα [Refs 8th c.BC+]; Delph. dative ὅτινι [Refs 3rd c.BC+]; neuter ὅτινα [Refs 8th c.BC+], Attic dialect ὅτων [Refs 8th c.BC+], Attic dialect ὅτοισι [Refs 8th c.BC+], Aeolic dialect ὄττινας [Refs 7th c.BC+]: of the forms with double inflexion [Refs 8th c.BC+]; ᾧτινι first in [Refs 8th c.BC+]; ᾡτινιοῦν occurs in [Refs 5th c.BC+] rarely as feminine, [Refs 5th c.BC+]—For the Ionic dialect and Epic dialect form ἅσσα, Attic dialect ἅττα, see at {ἅσσα}.—On the concord and construction[Refs 5th c.BC+], 111.2a,b:—Radic. sense, any one who, anything which, whosoever, whichsoever; ὣς ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος, ὅτις τοιαῦτά γε ῥέζοι [Refs 8th c.BC+]: frequently without express antecedent, χαίρει δέ μιν ὅς τις ἐθείρῃ [Refs 8th c.BC+]: hence frequently in maxims or sentiments, οὐκ ἔστιν ὅ. πάντ᾽ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ [Refs 5th c.BC+]; οὗτος βέλτιστος ἂν εἴη, ὅ. [Refs 5th c.BC+]; ἔστιν ὅ, frequently with a negative, οὐ γὰρ ἔην ὅς τίς σφιν. ἡγήσαιτο [Refs 8th c.BC+]; εἰσὶν οἵτινες [Refs 5th c.BC+]; οὐδὲν ὅ τι οὐ. everything, [Refs 5th c.BC+], but only in singular, ἅπας δὲ τραχὺς ὅ. ἂν νέον κρατῇ [Refs 5th c.BC+]; but πᾶσιν. ὅστις ἐρωτᾷ [Refs] II) referring to a definite object, properly only when a general notion is implied, Πολυκράτεα, δι᾽ ὅντινα κακῶς ἤκουσε, not the man through whom, but one through whom, [Refs 5th c.BC+]; τελευταῖόν σε προσβλέψαιμι νῦν, ὅστις πέφασμαι φύς τ᾽ ἀφ᾽ ὧν οὐ χρῆν may I see thee now for the last time, I who am one born from sinful parentage, [Refs 5th c.BC+]; but in quite definite sense, βωμόν, ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστι [Refs 5th c.BC+] II.2) ἐφ᾽ ὅτῳ, ={ἐφ᾽ ᾧτε}, [Refs 2nd c.BC+] III) in indirect questions, [Refs 8th c.BC+]; ἔσπετε νῦν μοι, Μοῦσαι, ὅς τις δὴ κτλ. who it was that,[Refs 8th c.BC+]; ἀλλὰ τίς γὰρ ε;—ὅστις; πολίτης χρηστός [Refs 5th c.BC+] III.2) rare and late in direct questions, ὅ τι ἐστὶ τὸ ἐμποδίζον ; [Refs 2nd c.AD+]; ἀνθ᾽ ὅτου. ; = why? [Refs 4th c.AD+]-C; compare ὅπως. IV) limited or made more indefinite by the addition of Particles: IV.1) ὅστις γε being one who (compare ὅσγε), [Refs 5th c.BC+] IV.2) ὅστις δή (see. δή IV. [Refs]to some one or other of the gods, [Refs 5th c.BC+]; so IV.2.b) ὁστισοῦν, ὁτιοῦν anybody (anything) whatsoever, [Refs 5th c.BC+]; εἷς ὁστισοῦν any one person, [Refs 5th c.BC+]; οὐδ᾽ ὁτιοῦν not the least mite, nothing whatsoever, [Refs 6th c.BC+]: rarely, = whoever (whatever), as subject of a verb, ὁτιοῦν ἔτυχε τῶν ἐπὶ μέρους (variant{ὅτι ἄν}) [Refs 4th c.BC+] IV.2.c) ὁστισδηποτοῦν [Refs 4th c.BC+] IV.2.d) so also ὅστις alone, [Refs 5th c.BC+] none at all, [Refs 5th c.BC+] IV.3) ὅστις ποτε whoever, [Refs 5th c.BC+] IV.4) ὅστις περ (compare ὅσπερ), mostly in neuter, ὅ τι πέρ ἐστ᾽ ὄφελος [Refs 5th c.BC+] IV.5) ὅστις τε, where τε is otiose as in ὅστε, [Refs 8th c.BC+] V) neuter ὅ τι used absolutely as a conjunction, see at {ὅ τι}. VI) ἐξ ὅτου from which time, [Refs 5th c.BC+]; ἀπ᾽ ὅτευ since, [Refs 5th c.BC+]; so ἕως ὅτου until, [NT] VI.2) from what cause, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ὅστις
Transliteration:
hóstis
Pronounciation:
hot'-ee
Language:
Greek
Definition:
which some, i.e. any that; also (definite) which same; X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever); from g3739 (ὅς) and g5100 (τὶς)

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word
Gloss:
but/and
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
δέ
Transliteration:
de
Gloss:
then
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
δέ (before vowels δ᾽; on the general neglect of the elision in NT, see WH, App., 146; Tdf, Pr., 96), post-positive conjunctive particle; 1) copulative, but, in the next place, and, now (Abbott, JG, 104): Mat.1:2 ff, 2Co.6:15, 16, 2Pe.1:5-7; in repetition for emphasis, Rom.3:21, 22, 9:30, 1Co.2:6, Gal.2:2, Php.2:8; in transition to something new, Mat.1:18, 2:19, Luk.13:1, Jhn.7:14, Act.6:1, Rom.8:28, 1Co.7:1 8:1, al; in explanatory parenthesis or addition, Jhn.3:19, Rom.5:8, 1Co.1:12, Eph.2:4, 5:32, al; ὡς δέ, Jhn.2:9; καὶ. δέ, but also, Mat.10:18, Luk.1:76, Jhn.6:51, Rom.11:23, al; καὶ ἐὰν δέ, yea even if, Jhn.8:16. 2) Adversative, but, on the other hand, prop, answering to a foregoing μέν (which see), and distinguishing a word or clause from one preceding (in NT most frequently without μέν; Bl, §77, 12): ἐὰν δέ, Mat.6:14, 23, al; ἐγὼ (σὺ, etc.) δέ, Mat.5:22, 6:6, Mrk.8:29, al; ὁ δέ, αὐτὸς δέ, Mrk.1:45, Luk.4:40, al; after a negation, Mat.6:19, 20, Rom.3:4, 1Th.5:21, al. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
δέ
Transliteration:
de
Gloss:
then
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
δέ, but: adversative and copulative Particle, I) answering to μέν (which see), τὴν νῦν μὲν Βοιωτίαν, πρότερον δὲ Καδμηίδα γῆν καλουμένην [Refs 5th c.BC+] II) without preceding μέν, II.1) adversative, expressing distinct opposition, αἰεί τοι τὰ κάκ᾽ ἐστὶ φίλα. μαντεύεσθαι, ἐσθλὸν δ᾽ οὔτε τί πω εἶπας[Refs 5th c.BC+]; so in Prose, οὐκ ἐπὶ κακῷ, ἐλευθερώσει δέ. [Refs 5th c.BC+] II.2) copulative, II.2.a) in explanatory clauses, ξυνέβησαν. τὰ μακρὰ τείχη ἑλεῖν (ἦν δὲ σταδίων μάλιστα ὀκτώ) [Refs 8th c.BC+]: when a substantive is followed by words in apposition, Ἀρισταγόρῃ τῷ Μιλησίῳ, δούλῳ δὲ ἡμετέρῳ [Refs 5th c.BC+]; so in answers, διπλᾶ λέγειν. —Answ. διπλᾶδ᾽ ὁρᾶν [Refs] II.2.b) in enumerations or transitions, [Refs 8th c.BC+]; with repetition of a word in different relations, ὣς Ἀχιλεὺς θάμβησεν, θάμβησαν δὲ καὶ ἄλλοι [Refs 8th c.BC+]; in rhetorical outbursts, οὐκ ἂν εὐθέως εἴποιεν· τὸν δὲ βάσκανον, τὸν δὲ ὄλεθρον, τοῦτον δὲ ὑβρίζειν,—ἀναπνεῖν δέ. [Refs 4th c.BC+]; in a climax, πᾶν γύναιον καὶ παιδίον καὶ θηρίον δέ nay even beast, [Refs 5th c.BC+]; in the combination καὶ δέ [Refs 8th c.BC+] II.2.c) answering to τε (which see), ἃ τῶν τε ἀποβαινόντων ἕνεκα ἄξια κεκτῆσθαι, πολὺ δὲ μᾶλλον αὐτὰ αὑτῶν [Refs 5th c.BC+] II.3) implying causal connexion, less direct than γάρ, [Refs 8th c.BC+] II.4) in questions, with implied opposition, ἑόρακας δ᾽, ἔφη, τὴν γυναῖκ; [Refs 5th c.BC+] II.4.b) τί δ; what then? to mark a transition in dialogue; see at {τίς}. II) in apodosi: II.1) after hypothetical clauses, εἰ δέ κε μὴ δώωσιν, ἐγὼ δέ κεν αὐτὸς ἕλωμαι if they will not give it, then I, [Refs 8th c.BC+] II.1.b) after temporal or relative clauses, with ἐπεί, ἕως, etc, [Refs 8th c.BC+]; with demonstrative Pronouns or adverbs answering to a preceding relative, οἵηπερ φύλλων γενεή, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν [Refs 8th c.BC+]: sometimes after a participle, οἰόμενοι. τιμῆς τεύξεσθαι, ἀντὶ δὲ τούτων οὐδ᾽ ὅμοιοι. ἐσόμεθα [Refs 5th c.BC+] II.2) to resume after an interruption or parenthesis, χρόνου δὲ ἐπιγινομένου καὶ κατεστραμμένων σχεδὸν πάντων,—κατεστραμμένων δὲ τούτων. [Refs 5th c.BC+]; with an anacoluthon, ἡ δὲ ψυχὴ ἄρα,—οἷ ἂν θεὸς θέλῃ. τῇ ἐμῇ ψυχῇ ἰτέον, αὕτη δὲ δή. [Refs 5th c.BC+] II.3) to begin a story, ἦμος δ᾽ ἠέλιος. well, when the sun, [Refs 8th c.BC+] II.4) to introduce a proof, τεκμήριον δέ, σημεῖον δέ, (see entry). B) POSITION of δέ. It usually stands second: hence frequently between Article and substantive or preposition and case; but also after substantive, or words forming a connected notion, hence it may stand third, γυναῖκα πιστὴν δ᾽ ἐν δόμοις εὕροι [Refs 5th c.BC+]; so in Prose after a negative, οὐχ ὑπ᾽ ἐραστοῦ δέ, to avoid confusion between οὐ δέ and οὐδέ, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
δέ
Transliteration:
Pronounciation:
deh
Language:
Greek
Morphhology:
Conjunction
Definition:
but, and, etc.; also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English); a primary particle (adversative or continuative)

will exalt
Strongs:
Lexicon:
ὑψόω
Greek:
ὑψώσει
Transliteration:
hupsōsei
Context:
Next word
Gloss:
to lift up
Morphhology:
Verb Future Active Indicative 3rd Singular
Grammar:
an ACTION that will happen - by a person or thing being discussed
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ὑψόω
Transliteration:
hupsoō
Gloss:
to lift up
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑψόω, -ῶ (ὕψος), [in LXX chiefly for רוּם, also for גָּבַהּ, נָשָׂא, etc;] to lift or raise up: with accusative, Jhn.3:14 8:28 12:32, 34; ἕως τ. οὐρανοῦ, figuratively, pass, Mat.11:23, Luk.10:15. Metaphorical, to exalt, uplift: Act.2:33 5:31, 2Co.11:7, Jas.4:10, 1Pe.5:6; opposite to ταπεινῶ, Luk.1:52; ἑαυτόν, Mat.23:12, Luk.4:11 18:14 (cf. ὑπερ-υψόω). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὑψόω
Transliteration:
hupsoō
Gloss:
to lift up
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑψόω, lift high, raise up, [Refs 6th c.AD+]:—middle, τάφον ὑψώσαντο [Refs 7th c.BC+]:—passive, μάκελλος ἐκ θεμελίων ὑψοῦτο [Refs 1st c.BC+] II) metaphorically, elevate, exalt, opposed to ταπεινόω, [LXX+2nd c.BC+]; πονοῦντα τὸν ἴδιον ὑψῶσαι βίον [[Refs 4th c.BC+]:—passive, to be exalted, μὴ ὑψωθῇς τῇ καρδίᾳ [LXX+1st c.AD+]; ἐκ ποδὸς ὑψεύμενοι, of suddenly exalted persons, [Refs 5th c.BC+] II.2) represent in the 'grand manner', [Refs 3rd c.AD+] II.3) passive, Astron, of planets, mount to the north of the ecliptic, Theo Sm.p.135 H. II.4) passive, Astrology texts, of planets, attain exaltation, i.e. maximum appotelesmatic efficacy, [Refs 2nd c.AD+]
Strongs
Word:
ὑψόω
Transliteration:
hypsóō
Pronounciation:
hoop-so'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to elevate (literally or figuratively); exalt, lift up; from g5311 (ὕψος)

himself
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτὸν
Transliteration:
he'auton
Context:
Next word
Gloss:
my/your/him-self
Morphhology:
Reflexive pronoun 3rd Accusative Singular Masculine
Grammar:
a reference to THEMSELVES: a male person or thing being discussed that is having something done to them
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Additional:
himself
Tyndale
Word:
ἑαυτοῦ
Transliteration:
heautou
Gloss:
themself
Morphhology:
Greek Reflexive Pronoun (3rd person)
Definition:
ἑαυτοῦ, -ῆς, -οῦ, dative -ῷ, etc, accusative -όν, etc, pi. -ῶν, etc. (Att. contr. αὑτοῦ, etc); reflex pron.; 1) prop, of 3rd person (Lat. sui, sibi, se), of himself, herself, itself, etc: Mat.27:42, Mrk.15:31, Luk.23:35, al; added to a middle verb, διεμερίσαντο ἑαυτοῖς, Jhn.19:24; to an active verb, Act.14:14 (M, Pr., 157); ἀφ᾽ ἑαυτοῦ, Luk.12:57 21:30, Jhn.5:19, al. (see: ἀπό); δι᾽ ἑαυτοῦ, Rom.14:14; ἐν ἑ, Mat.3:9, Mrk.5:30, al; εἰς ἑ, Luk.15:17; καθ᾽ ἑαυτόν, Act.28:16, Jas.2:17; παρ᾽ ἑαυτῷ, at his own house, 1Co.16:2; πρὸς ἑ, with, to himself, Luk.18:11; as poss. pron. (with emphasis weakened; see M, Pr., 87f.), τ. ἑαυτῶν νεκρούς, Luk.9:60. 2) As reflexive 1st and 2nd of person(s) (so also frequently in cl, chiefly poetry), Mat.23:31, Mrk.9:50, Rom.8:23, 1Th.2:8, al. 3) In pl, for reciprocal pron, ἀλλήλων, -οις, -ους, of one another, etc: Mat.21:38, Mrk.16:3, Eph.5:19, al. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἑαυτοῦ
Transliteration:
heautou
Gloss:
themself
Morphhology:
Greek Reflexive Pronoun (3rd person)
Definition:
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ, ἑαυτῷ, ῇ, ῷ, ἑαυτόν, ήν, ό, plural ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, ἑαυτούς άς, ά: Ionic dialect ἑωυτοῦ [Refs 5th c.BC+]; also ωὑτῆς [Refs 3rd c.BC+] in Papyrus and Inscrr, as [Refs 1st c.BC+]: Attic dialect contraction αὑτοῦ, etc, which is the usual form in Trag, though ἑαυτοῦ, etc, are used (though rarely) when the metre requires, [Refs 4th c.BC+]; Cretan dialect ϝιαυτοῦ Kohler-Ziebarth Stadtrecht von Gortyn [Refs]; Doric dialect αὐταυτοῦ, αὐσαυτοῦ (which see); Thess. εὑτοῦ (dative), [Refs]: genitive plural ηὑτῶν [Refs]:—reflexive pronoun of 3rd pers., of himself, herself, itself, etc; first in [Refs 7th c.BC+], and Attic dialect [Refs 8th c.BC+] itself by itself, absolutely, [Refs 5th c.BC+]; αὐτὸ ἐφ᾽ αὑτοῦ[Refs 5th c.BC+]; ἀφ᾽ ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ, of themselves, himself, [Refs 5th c.BC+]; ἐφ᾽ ἑαυτοῦ, see at {ἐπ; ἐν ἑαυτῷ γίγνεσθαι}, ἐντὸς ἑαυτοῦ γ, see at {ἐν}, ἐντό; παρ᾽ ἑαυτῷ at his own house, [Refs]themselves, [Refs 5th c.BC+]; πλουσιώτεροι ἑαυτῶν continually richer, [Refs 5th c.BC+], compare d; τῇ αὐτὸ ἑωυτοῦ ἐστι μακρότατον at its very greatest length, [Refs 5th c.BC+] II) in Attic dialect, Trag, and later, αὑτοῦ, etc, is used for the 1st pers. or 2nd pers., as for ἐμαυτοῦ, αὐτὸς καθ᾽ αὑτοῦ τἄρα μηχανορραφῶ [Refs 5th c.BC+]; ἐφ᾽ ἑαυτοῖς by ourselves, [LXX+2nd c.BC+]; ἑαυτῶν, ={ὑμῶν αὐτῶν}, [Refs 2nd c.BC+] III) plural, ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, etc, is sometimes used for ἀλλήλων, ἀλλήλοις, one another, διάφοροι ἑωυτοῖσι [Refs 5th c.BC+]; καθ᾽ αὑτοῖν one against the other, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἑαυτοῦ
Transliteration:
heautoû
Pronounciation:
heh-ow-too'
Language:
Greek
Definition:
him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.; alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves); from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of g846 (αὐτός)

will be humbled,
Strongs:
Lexicon:
ταπεινόω
Greek:
ταπεινωθήσεται,
Transliteration:
tapeinōthēsetai
Context:
Next word
Gloss:
to humble
Morphhology:
Verb Future Passive Indicative 3rd Singular
Grammar:
an ACTION that will to be done to a person or thing being discussed
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ταπεινόω
Transliteration:
tapeinoō
Gloss:
to humble
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass, Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ταπεινόω
Transliteration:
tapeinoō
Gloss:
to humble
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
τᾰπειν-όω, lower, in point of height, reduce, σπλῆνα (swollen spleen) [Refs 1st c.AD+]:—passive, πᾶν ὄρος ταπεινωθήσεται [LXX+5th c.BC+]; of a plant, decrease in size, [Refs 4th c.BC+]; of rivers, [Refs 1st c.BC+]; Astrology texts, of a planet, suffer dejection, [Refs 2nd c.AD+] II) metaphorically, lessen, τὸν φθόνον [Refs 5th c.BC+]; disparage, minimize, [Refs 2nd c.BC+]:—passive, to be lowered or lessened, [Refs 5th c.BC+] II.2) humble, abase, [Refs 5th c.BC+]:—passive, ταπεινωθεὶς ἕπεται [Refs 5th c.BC+] II.2.b) violate a woman, [LXX] II.3) in moral sense, make lowly, humble, ἑαυτόν [NT+1st c.BC+]:—passive, humble oneself, τὴν θεὸν ἐξιλάσαντο τῷ ταπεινοῦσθαι σφόδρα [NT+4th c.BC+] II.4) especially of fasting or abstinence, θεοῦ ᾧ πᾶσα ψυχὴ ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ (i.e. on a fast-day) ταπεινοῦται μεθ᾽ ἱκετείας [Refs 2nd c.AD+]; ἐὰν ψυχὴν τεταπεινωμένην ἐμπλήσῃς feed the hungry, [LXX]; οἶδα ταπεινοῦσθαι, opposed to περισσεύειν, [NT]
Strongs
Word:
ταπεινόω
Transliteration:
tapeinóō
Pronounciation:
tap-i-no'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to depress; figuratively, to humiliate (in condition or heart); abase, bring low, humble (self); from g5011 (ταπεινός)

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
καί
Transliteration:
kai
Gloss:
and
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
καί, conj., and I. Copulative. 1) Connecting single words; (a) in general: Mat.2:18, 16:1, Mrk.2:15, Luk.8:15, Heb.1:1, al. mult; repeated before each of the terms in a series, Mat.23:23, Luk.14:21, Rom.7:12, 9:4, al. (b) connecting numerals (WM, §37, 4): Jhn.2:20, Act.13:20; (with) joining terms which are not mutually exclusive, as the part with the whole: Mat.8:33, 26:59, Mrk.16:17, Act.5:29, al. 2) Connecting clauses and sentences: Mat.3:12, Act.5:21, al. mult; esp. (a) where, after the simplicity of the popular language, sentences are paratactically joined (WM, §60, 3; M, Pr., 12; Deiss, LAE, 128ff.): Mat.1:21, 7:25, Mrk.9:5, Jhn.10:3, al; (b) joining affirmative to negative sentences: Luk.3:14, Jhn.4:11, IIIJhn.10; (with) consecutive, and so: Mat.5:1, 23:32, Heb.3:19, al; after imperatives, Mat.4:19, Luk.7:7, al; (d) = καίτοι, and yet: Mat.3:14, 6:26, Mrk.12:12, Luk.18:7 (Field, Notes, 72), 1Co.5:2, al; (e) beginning an apodosis (= Heb. וְ; so sometimes δέ in cl.), then: Luk.2:21, 7:12, Act.1:10; beginning a question (WM, §53, 3a): Mrk.10:26, Luk.10:29, Jhn.9:36. 3) Epexegetic, and, and indeed, namely (WM, §53, 3c): Luk.3:18, Jhn.1:16, Act.23:6, Rom.1:5, 1Co.3:5, al. 4) In transition: Mat.4:23, Mrk.5:1, 21, Jhn.1:19, al; so, Hebraistically, καὶ ἐγένετο (וַי:הִי; also ἐγένετο δέ), Mrk.1:9 (cf. Luk.5:1; V. Burton, §§357-60; M, Pr., 14, 16). 5) καὶ. καί, both. and (for τε. καί, see: τε); (a) connecting single words: Mat.10:28, Mrk.4:41, Rom.11:33, al; (b) clauses and sentences: Mrk.9:13, Jhn.7:28, 1Co.1:22, al. II. Adjunctive, also, even, still: Mat.5:39, 40; Mrk.2:28, al. mult; esp. with pron, adv, etc, Mat.20:4, Jhn.7:47, al; ὡς κ, Act.11:17; καθὼς κ, Rom.15:7; οὑτω κ, Rom.6:11; διὸ κ, Luk.1:35; ὁ κ. (Deiss, BS, 313ff.), Act.13:9; pleonastically, μετὰ κ. (Bl, §77, 7; Deiss, BS, 265f,), Php.4:3; τί κ, 1 Co 15:29; ἀλλὰ κ, Luk.14:22, Jhn.5:18, al; καίγε (M, Pr., 230; Burton, §437), Act.17:27; καίπερ, Heb.5:8; κ. ἐάν, see: ἐάν. ἐάν, contr. fr. εἰ ἄν, conditional particle, representing something as "under certain circumstances actual or liable to happen," but not so definitely expected as in the case of εἰ with ind. (Bl, §65, 4; cf. Jhn.13:17, 1Co.7:36), if haply, if; 1) with subjc. (cl.); (a) pres: Mat.6:22, Luk.10:6, Jhn.7:17, Rom.2:25, 26 al; { (b) aor. (= Lat. fut. pf.): Mat.4:9 16:26 (cf. ptcp. in Luk.9:25; M, Pr., 230), Mrk.3:24, Luk.14:34, Jhn.5:43, Rom.7:2, al; = cl. εἰ, with opt, Jhn.9:22 11:57, Act.9:2; as Heb. אִם = ὅταν, Jhn.12:32 14:3, I Jhn.2:28 3:2, Heb.3:7 " (LXX). 2) C. indic, (as in late writers, fr. Arist. on; see WH, App., 171; VD, MGr. 2, App., §77; Deiss, BS, 201f, LAE, 155, 254; M, Pr., 168, 187; Bl, §65, 4); (a) fut: Mat.18:19 T, Luk.19:40, Act.7:7; (b) pres: 1Th.3:8 (see Milligan, in l.). 3) With other particles: ἐ. καί (Bl, §65, 6), Gal.6:1; ἐ. μή (M, Pr., 185, 187; Bl, l.with), with subjc. pres, Mat.10:13, 1Co.8:8, Jas.2:17, 1Jn.3:21; aor, Mat.6:15, Mrk.3:27, Jhn.3:3, Rom.10:15, Gal.1:8 2:16 (see Lft, Ellic, in ll.); ἐ. τε. ἐ. τε, [in LXX for אִם. אִם, Est.19:13, al,] Rom.14:8. 4) = cl. ἄν (which see) after relat. pronouns and adverbs (Tdf, Pr., 96; WH, App., 173; M, Pr., 42f; Bl, §26, 4; Mayser, 152f; Deiss, BS, 202ff.): ὃς ἐ, Mat.5:19, Mrk.6:22, 23 Luk.17:32, 1Co.6:18, al; ὅπου ἐ, Mat.8:19; ὁσάκις ἐ, Rev.11:6; οὗ ἐ, 1Co.16:6; καθὸ ἐ, 2Co.8:12; ὅστις ἐ, Gal.5:10. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
καί
Transliteration:
kai
Gloss:
and
Morphhology:
Greek Conjunction
Definition:
καί, conjunction, copulative, joining words and sentences, A) and; also adverb, even, also, just, frequently expressing emphatic assertion or assent, corresponding as positive to the negative οὐ (μή) or οὐδέ (μηδέ). copulative, and, A.I) joining words or sentences to those preceding, ἦ, καὶ κυανέῃσιν ἐπ᾽ ὀφρύσινεῦσε Κρονίων [Refs 8th c.BC+]: repeated with two or more Nouns, αἱ δὲ ἔλαφοι κ. δορκάδες κ. οἱ ἄγριοι οἶες κ. οἱ ὄνοι οἱ ἄγριοι [Refs 5th c.BC+]; joining only the last pair, [Refs 4th c.BC+]; ὁ ὄχλος πλείων κ. πλείων ἐπέρρει more and more, [Refs 5th c.BC+]; to add epithets after πολύς, πολλὰ κ. ἐσθλά [Refs 8th c.BC+] A.I.2) to addalimiting or defining expression, πρὸς μακρὸν ὄρος κ. Κύνθιον ὄχθον to the mountain and specially to, [Refs 5th c.BC+] (sometimes in reverse order, πρὸς δῶμα Διὸς κ. μακρὸν Ὄλυμπον [Refs 8th c.BC+]; to add by way of climax, θεῶν. κ. Ποσειδῶνος all the gods, and above all. , [Refs 5th c.BC+]; frequently ἄλλοι τε καί, ἄλλως τε καί, see at {ἄλλος} [Refs]; ὀλίγου τινὸς ἄξια κ. οὐδενός little or nothing, [Refs 5th c.BC+]; κ. ταῦτα and this too. , γελᾶν ἀναπείθειν, κ. ταῦθ᾽ οὕτω πολέμιον ὄντα τῷ γέλωτι [Refs 5th c.BC+] A.II) at the beginning of a sentence, A.II.1) in appeals or requests, καί μοι δὸς τὴν Χεῖρα [Refs 8th c.BC+]; καί μοι λέγε, καί μοι ἀπόκριναι, [Refs 5th c.BC+]; frequently in Oratt, καί μοι λέγε. τὸ ψήφισμα, καί μοι ἀνάγνωθι, [Refs 5th c.BC+] A.II.2) in questions, to introduce an objection or express surprise, κ. τίς τόδ᾽ ἐξίκοιτ᾽ ἂν ἀγγέλων τάχο; [Refs 4th c.BC+]; κ. πῶς; pray how? [Refs 5th c.BC+]; κ. δὴ τί; but then what? [Refs]; κ. ποῖον; [Refs 5th c.BC+]; κ. τίς εἶδε πώποτε βοῦς κριβανίτα; [Refs 5th c.BC+]; κἄπειτ᾽ ἔκανε; [Refs 5th c.BC+]; κ. τίς πώποτε Χαριζόμενος ἑτέρῳ τοῦτο εἰργάσατ; [Refs 5th c.BC+] A.II.3) ={καίτοι}, and yet, [Refs 5th c.BC+] A.II.4) at the beginning of a speech, [Refs 5th c.BC+] A.III) after words implying sameness or like ness, as, γνώμῃσι ἐχρέωντο ὁμοίῃσι κ. σύ they had the same opinion as you, [Refs 5th c.BC+]; ἴσον or ἴσα κ, [Refs 5th c.BC+]; ἐν ἴσῳ (i.e. ἐστὶ) κ. εἰ. [Refs 5th c.BC+] A.III.2) after words implying comparison or opposition, αἱ δαπάναι οὐχ ὁμοίως κ. πρίν [Refs 5th c.BC+] A.III.3) to express simultaneity, ἦν ἦμαρ δεύτερον, κἀγὼ κατηγόμην [Refs 5th c.BC+]; παρέρχονταί τε μέσαι νύκτες κ. ψύχεται [τὸ ὕδωρ] [Refs 5th c.BC+]; [οἱ Λακεδαιμόνιοι] οὐκ ἔφθασαν τὴν ἀρχὴν κατασχόντες κ. Θηβαίοις εὐθὺς ἐπεβούλευσαν [Refs 5th c.BC+] A.IV) joining an affirmative clause with a negative, ἀλλ᾽ ὥς τι δράσων εἷρπε κοὐ θανούμενος [Refs 5th c.BC+] A.V) καί, καί. correlative, not only, but also. , κ. ἀεὶ κ. νῦν, κ. τότε κ. νῦν, [Refs 5th c.BC+] A.VI) by anacoluthon, ὣς φαμένη κ. κερδοσύνῃ ἡγήσατ᾽ Ἀθήνη, for ὣς ἔφη κ, [Refs 8th c.BC+]; ἔρχεται δὲ αὐτή τε. κ. τὸν υἱὸν ἔχουσα, for κ. ὁ υἱός, [Refs 5th c.BC+] B) even, also, just, B.1) τάχα κεν κ. ἀναίτιον αἰτιόῳτο even the innocent, [Refs 8th c.BC+]; δόμεναι κ. μεῖζον ἄεθλον an even greater prize, [Refs]full five,[Refs 5th c.BC+] two or three, [Refs 5th c.BC+] B.2) also, κ. ἐγώ I also, [Refs 8th c.BC+]; κ. αὐτοί they also, [Refs 5th c.BC+]; Ἀγίας καὶ Σωκράτης κ. τούτω ἀπεθανέτην likewise died, [Refs]; in adding surnames, etc, Ὦχος ὁ κ. Δαρειαῖος [Refs 5th c.BC+]; nominative ὁ κ. first in [Refs 1st c.BC+], frequently later, [Refs 2nd c.AD+], etc; Ἰούδας ὁ κ. Μακκαβαῖος [NT+8th c.BC+]; εἴπερ τι κ. ἄλλο, ὥς τις κ. ἄλλος, [Refs 5th c.BC+], not only, but also. , see at {μόνος}; οὐδὲν μᾶλλον. ἢ οὐ καὶ. [Refs 5th c.BC+] B.2.b) frequently used both in the antecedent and relative clause, where we put also in the antecedent only, εἰ μὲν κ. σὺ εἶ τῶν ἀνθρώπων ὧνπερ κ. ἐγώ [Refs 8th c.BC+] B.3) frequently in apodosi, after temporal Conjs, ἀλλ᾽ ὅτε δή ῥα, κ. τότε δή. [Refs 8th c.BC+]; also after εἰ, [Refs 8th c.BC+]: as a Hebraism, κ. ἐγένετο. κ. [LXX+NT] B.4) with Advs, to give emphasis, κ. κάρτα [Refs 5th c.BC+]; κ. λίην full surely, [Refs 8th c.BC+]; κ. πάλαι, κ. πάνυ, [Refs 5th c.BC+]; κ. μάλα, κ. σφόδρα, in answers, [Refs 5th c.BC+] B.5) with words expressing a minimum, even so much as, were it but, just, ἱέμενος κ. καπνὸν ἀποθρῴσκοντα νοῆσαι [Refs 8th c.BC+]; οἷς ἡδὺ κ. λέγειν [Refs 5th c.BC+]; τίς δὲ κ. προσβλέψετα; who will so much as look at you? [Refs 5th c.BC+] B.6) just, τοῦτ᾽ αὐτὸ κ. νοσοῦμεν 'tis just that that ails me, [Refs 5th c.BC+]: frequently with a relative, τὸ κ. κλαίουσα τέτηκα [Refs 8th c.BC+]; and how long ago was the city sacked? [Refs 4th c.BC+]; ποῦ καί σφε θάπτε; where is he burying her? [Refs 5th c.BC+] B.7) even, just, implying assent, ἔπειτά με κ. λίποι αἰών thereafter let life e'en leave me, [Refs 8th c.BC+] B.8) κ. εἰ even if, of a whole condition represented as an extreme case, opposed to εἰ κ. although, notwithstanding that, of a condition represented as immaterial even if fulfilled,[Refs 8th c.BC+]; εἰ κ. ἠπιστάμην if I had been able, [Refs 5th c.BC+] each exert their force separtely, as εἴ περ ἀδειής τ᾽ ἐστί, καὶ εἰ. and if. [Refs 8th c.BC+] B.9) before a Participle, to represent either καὶ εἰ, or εἰ καί, although, albeit, Ἕκτορα κ. μεμαῶτα μάχης σχήσεσθαι ὀΐω, for ἢν κ. μεμάῃ, how much soever he rage, although he rage, [Refs 8th c.BC+] C) Position: καί and, is by Poets sometimes put after another word, ἔγνωκα, τοῖσδε κοὐδὲν ἀντειπεῖν ἔχω, for καὶ τοῖσδε οὐδέν [Refs 4th c.BC+] C.2) καί also, sometimes goes between a preposition and its case, ἐν κ. θαλάσσᾳ [Refs 5th c.BC+] C.3) very seldom at the end of a verse, [Refs 5th c.BC+] D) crasis: with ᾰ, as κἄν, κἀγαθοί, etc; with ε, as κἀγώ, κἄπειτα, etc, Doric dialect κἠγώ, κἤπειτα, etc; with η, as Χἠ, Χἠμέρη, Χἠμεῖς, etc; with ῐ in Χἰκετεύετε, Χἰλαρ; with ο, as Χὠ, Χὤστις, etc; with υ in Χὐμεῖς, Χὐποχείριον, etc; with ω in the pronoun ᾧ, Χ; with αι, as κᾀσχρῶ; with αυ, as καὐτό; with ει, as κεἰ, κεἰς (but also κἀς), κᾆτ; with εὐ, as κεὐγένεια, κεὐσταλή; with οι in Χοἰ (Χᾠ [Refs]; with ου in Χοὖτος, κοὐ, κοὐδέ, and the like.
Strongs
Word:
καί
Transliteration:
kaí
Pronounciation:
kahee
Language:
Greek
Morphhology:
Conjunction
Definition:
and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words; and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet; apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force

whoever
Strongs:
Greek:
ὅστις
Transliteration:
hostis
Context:
Next word
Gloss:
who/which
Morphhology:
Relative pronoun Nominative Singular Masculine
Grammar:
a REFERENCE BACK to a male person or thing that is doing something
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ὅστις
Transliteration:
hostis, hētis
Gloss:
who/which
Morphhology:
Greek Relative Pronoun
Definition:
ὅστις, ἥτις, ὅ τι (also written ὅ, τι and ὅτι; see LS, see word; WH, §411; Tdf, Pr., 111), in NT scarcely ever except in nom. (M, Pr., 91), the only instance of the oblique cases being found in ἕως ὅτου (see: ἕως), relative of indef. reference (related to simple ὅς as Lat. quisquis to qui), whoever, anyone who; (a) of an indef. person or thing: in general statements, Mat.5:39, 41 13:12, and freq, Luk.14:27, Gal.5:4, al; in relative sentences, Mat.7:26, Luk.15:7, Php.3:7, al; πᾶς, with indic, Mat.7:24 10:32; ὅ ἄν (ἐάν), with subjc, Mat.12:50 13:12, Jhn.14:13, 1Co.16:2, Gal.5:10, al; (b) of a definite person or thing, indicating quality, "either generic, which, as other like things, or essential, which by its very nature" (Hort on 1Pe.2:11), who is such as: Mat.2:6 7:26, Luk.2:10 7:37, Jhn.8:53, Act.7:53, Rom.6:2, 1Co.3:17, Gal.4:24, Eph.1:23, al; (with) where the relative sentence expresses a reason, consequence, etc. (M, Pr., 92), seeing that he (it, they), and he (it, they): Luk.8:3 10:42, Act.10:47 11:28, Php.4:3, al; (d) as in Ionic and late Greek (Bl, §50, 1; M, Pr., l.with), differing but little from ὅς: Luk.2:4 9:30, Act.17:10, Rev.12:13. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὅστις
Transliteration:
hostis, hētis
Gloss:
who/which
Morphhology:
Greek Relative Pronoun
Definition:
ὅστις, ἥτις, ὅ τι (sometimes written ὅ, τι to distinct it from ὅτι, that): [Refs 8th c.BC+] has also the masculine collateral form ὅτις [Refs 8th c.BC+] and Ionic dialect and [Refs 4th c.AD+] and the neuter ὅττι [Refs 8th c.BC+]—In some forms only the second part is inflected, i.e. genitive ὅτου [Refs 5th c.BC+], Epic dialect ὅττεο [Refs 8th c.BC+][same place], contraction ὅττευ [Refs 8th c.BC+]; perhaps also in Ionic dialect, [Refs 5th c.BC+]; Epic dialect ὅτεῳ [Refs 8th c.BC+], and as disyllable, [Refs 8th c.BC+]; Epic dialect accusative ὅτινα [Refs 8th c.BC+]; Delph. dative ὅτινι [Refs 3rd c.BC+]; neuter ὅτινα [Refs 8th c.BC+], Attic dialect ὅτων [Refs 8th c.BC+], Attic dialect ὅτοισι [Refs 8th c.BC+], Aeolic dialect ὄττινας [Refs 7th c.BC+]: of the forms with double inflexion [Refs 8th c.BC+]; ᾧτινι first in [Refs 8th c.BC+]; ᾡτινιοῦν occurs in [Refs 5th c.BC+] rarely as feminine, [Refs 5th c.BC+]—For the Ionic dialect and Epic dialect form ἅσσα, Attic dialect ἅττα, see at {ἅσσα}.—On the concord and construction[Refs 5th c.BC+], 111.2a,b:—Radic. sense, any one who, anything which, whosoever, whichsoever; ὣς ἀπόλοιτο καὶ ἄλλος, ὅτις τοιαῦτά γε ῥέζοι [Refs 8th c.BC+]: frequently without express antecedent, χαίρει δέ μιν ὅς τις ἐθείρῃ [Refs 8th c.BC+]: hence frequently in maxims or sentiments, οὐκ ἔστιν ὅ. πάντ᾽ ἀνὴρ εὐδαιμονεῖ [Refs 5th c.BC+]; οὗτος βέλτιστος ἂν εἴη, ὅ. [Refs 5th c.BC+]; ἔστιν ὅ, frequently with a negative, οὐ γὰρ ἔην ὅς τίς σφιν. ἡγήσαιτο [Refs 8th c.BC+]; εἰσὶν οἵτινες [Refs 5th c.BC+]; οὐδὲν ὅ τι οὐ. everything, [Refs 5th c.BC+], but only in singular, ἅπας δὲ τραχὺς ὅ. ἂν νέον κρατῇ [Refs 5th c.BC+]; but πᾶσιν. ὅστις ἐρωτᾷ [Refs] II) referring to a definite object, properly only when a general notion is implied, Πολυκράτεα, δι᾽ ὅντινα κακῶς ἤκουσε, not the man through whom, but one through whom, [Refs 5th c.BC+]; τελευταῖόν σε προσβλέψαιμι νῦν, ὅστις πέφασμαι φύς τ᾽ ἀφ᾽ ὧν οὐ χρῆν may I see thee now for the last time, I who am one born from sinful parentage, [Refs 5th c.BC+]; but in quite definite sense, βωμόν, ὅστις νῦν ἔξω τῆς πόλεώς ἐστι [Refs 5th c.BC+] II.2) ἐφ᾽ ὅτῳ, ={ἐφ᾽ ᾧτε}, [Refs 2nd c.BC+] III) in indirect questions, [Refs 8th c.BC+]; ἔσπετε νῦν μοι, Μοῦσαι, ὅς τις δὴ κτλ. who it was that,[Refs 8th c.BC+]; ἀλλὰ τίς γὰρ ε;—ὅστις; πολίτης χρηστός [Refs 5th c.BC+] III.2) rare and late in direct questions, ὅ τι ἐστὶ τὸ ἐμποδίζον ; [Refs 2nd c.AD+]; ἀνθ᾽ ὅτου. ; = why? [Refs 4th c.AD+]-C; compare ὅπως. IV) limited or made more indefinite by the addition of Particles: IV.1) ὅστις γε being one who (compare ὅσγε), [Refs 5th c.BC+] IV.2) ὅστις δή (see. δή IV. [Refs]to some one or other of the gods, [Refs 5th c.BC+]; so IV.2.b) ὁστισοῦν, ὁτιοῦν anybody (anything) whatsoever, [Refs 5th c.BC+]; εἷς ὁστισοῦν any one person, [Refs 5th c.BC+]; οὐδ᾽ ὁτιοῦν not the least mite, nothing whatsoever, [Refs 6th c.BC+]: rarely, = whoever (whatever), as subject of a verb, ὁτιοῦν ἔτυχε τῶν ἐπὶ μέρους (variant{ὅτι ἄν}) [Refs 4th c.BC+] IV.2.c) ὁστισδηποτοῦν [Refs 4th c.BC+] IV.2.d) so also ὅστις alone, [Refs 5th c.BC+] none at all, [Refs 5th c.BC+] IV.3) ὅστις ποτε whoever, [Refs 5th c.BC+] IV.4) ὅστις περ (compare ὅσπερ), mostly in neuter, ὅ τι πέρ ἐστ᾽ ὄφελος [Refs 5th c.BC+] IV.5) ὅστις τε, where τε is otiose as in ὅστε, [Refs 8th c.BC+] V) neuter ὅ τι used absolutely as a conjunction, see at {ὅ τι}. VI) ἐξ ὅτου from which time, [Refs 5th c.BC+]; ἀπ᾽ ὅτευ since, [Refs 5th c.BC+]; so ἕως ὅτου until, [NT] VI.2) from what cause, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ὅστις
Transliteration:
hóstis
Pronounciation:
hot'-ee
Language:
Greek
Definition:
which some, i.e. any that; also (definite) which same; X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever); from g3739 (ὅς) and g5100 (τὶς)

will humble
Strongs:
Lexicon:
ταπεινόω
Greek:
ταπεινώσει
Transliteration:
tapeinōsei
Context:
Next word
Gloss:
to humble
Morphhology:
Verb Future Active Indicative 3rd Singular
Grammar:
an ACTION that will happen - by a person or thing being discussed
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Additional:
humbles
Tyndale
Word:
ταπεινόω
Transliteration:
tapeinoō
Gloss:
to humble
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ταπεινόω, -ῶ (ταπεινός), [in LXX chiefly for עָנָה, also for שָׁפֵל, כָּנַע, etc;] to make low: ὄρος (βουνόν), Luk.3:5 (LXX). Metaphorical, to humble, abase: Mat.18:4 23:12, Luk.14:11 18:14, 2Co.11:7 12:21, Php.2:8; pass, Mat.23:12, Luk.14:11 18:14, Php.4:12; id. with mid. sense, Jas.4:10, 1Pe.5:6. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ταπεινόω
Transliteration:
tapeinoō
Gloss:
to humble
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
τᾰπειν-όω, lower, in point of height, reduce, σπλῆνα (swollen spleen) [Refs 1st c.AD+]:—passive, πᾶν ὄρος ταπεινωθήσεται [LXX+5th c.BC+]; of a plant, decrease in size, [Refs 4th c.BC+]; of rivers, [Refs 1st c.BC+]; Astrology texts, of a planet, suffer dejection, [Refs 2nd c.AD+] II) metaphorically, lessen, τὸν φθόνον [Refs 5th c.BC+]; disparage, minimize, [Refs 2nd c.BC+]:—passive, to be lowered or lessened, [Refs 5th c.BC+] II.2) humble, abase, [Refs 5th c.BC+]:—passive, ταπεινωθεὶς ἕπεται [Refs 5th c.BC+] II.2.b) violate a woman, [LXX] II.3) in moral sense, make lowly, humble, ἑαυτόν [NT+1st c.BC+]:—passive, humble oneself, τὴν θεὸν ἐξιλάσαντο τῷ ταπεινοῦσθαι σφόδρα [NT+4th c.BC+] II.4) especially of fasting or abstinence, θεοῦ ᾧ πᾶσα ψυχὴ ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ (i.e. on a fast-day) ταπεινοῦται μεθ᾽ ἱκετείας [Refs 2nd c.AD+]; ἐὰν ψυχὴν τεταπεινωμένην ἐμπλήσῃς feed the hungry, [LXX]; οἶδα ταπεινοῦσθαι, opposed to περισσεύειν, [NT]
Strongs
Word:
ταπεινόω
Transliteration:
tapeinóō
Pronounciation:
tap-i-no'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to depress; figuratively, to humiliate (in condition or heart); abase, bring low, humble (self); from g5011 (ταπεινός)

himself
Strongs:
Lexicon:
ἑαυτοῦ
Greek:
ἑαυτὸν
Transliteration:
he'auton
Context:
Next word
Gloss:
my/your/him-self
Morphhology:
Reflexive pronoun 3rd Accusative Singular Masculine
Grammar:
a reference to THEMSELVES: a male person or thing being discussed that is having something done to them
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Additional:
himself
Tyndale
Word:
ἑαυτοῦ
Transliteration:
heautou
Gloss:
themself
Morphhology:
Greek Reflexive Pronoun (3rd person)
Definition:
ἑαυτοῦ, -ῆς, -οῦ, dative -ῷ, etc, accusative -όν, etc, pi. -ῶν, etc. (Att. contr. αὑτοῦ, etc); reflex pron.; 1) prop, of 3rd person (Lat. sui, sibi, se), of himself, herself, itself, etc: Mat.27:42, Mrk.15:31, Luk.23:35, al; added to a middle verb, διεμερίσαντο ἑαυτοῖς, Jhn.19:24; to an active verb, Act.14:14 (M, Pr., 157); ἀφ᾽ ἑαυτοῦ, Luk.12:57 21:30, Jhn.5:19, al. (see: ἀπό); δι᾽ ἑαυτοῦ, Rom.14:14; ἐν ἑ, Mat.3:9, Mrk.5:30, al; εἰς ἑ, Luk.15:17; καθ᾽ ἑαυτόν, Act.28:16, Jas.2:17; παρ᾽ ἑαυτῷ, at his own house, 1Co.16:2; πρὸς ἑ, with, to himself, Luk.18:11; as poss. pron. (with emphasis weakened; see M, Pr., 87f.), τ. ἑαυτῶν νεκρούς, Luk.9:60. 2) As reflexive 1st and 2nd of person(s) (so also frequently in cl, chiefly poetry), Mat.23:31, Mrk.9:50, Rom.8:23, 1Th.2:8, al. 3) In pl, for reciprocal pron, ἀλλήλων, -οις, -ους, of one another, etc: Mat.21:38, Mrk.16:3, Eph.5:19, al. (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ἑαυτοῦ
Transliteration:
heautou
Gloss:
themself
Morphhology:
Greek Reflexive Pronoun (3rd person)
Definition:
ἑαυτοῦ, ῆς, οῦ, ἑαυτῷ, ῇ, ῷ, ἑαυτόν, ήν, ό, plural ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, ἑαυτούς άς, ά: Ionic dialect ἑωυτοῦ [Refs 5th c.BC+]; also ωὑτῆς [Refs 3rd c.BC+] in Papyrus and Inscrr, as [Refs 1st c.BC+]: Attic dialect contraction αὑτοῦ, etc, which is the usual form in Trag, though ἑαυτοῦ, etc, are used (though rarely) when the metre requires, [Refs 4th c.BC+]; Cretan dialect ϝιαυτοῦ Kohler-Ziebarth Stadtrecht von Gortyn [Refs]; Doric dialect αὐταυτοῦ, αὐσαυτοῦ (which see); Thess. εὑτοῦ (dative), [Refs]: genitive plural ηὑτῶν [Refs]:—reflexive pronoun of 3rd pers., of himself, herself, itself, etc; first in [Refs 7th c.BC+], and Attic dialect [Refs 8th c.BC+] itself by itself, absolutely, [Refs 5th c.BC+]; αὐτὸ ἐφ᾽ αὑτοῦ[Refs 5th c.BC+]; ἀφ᾽ ἑαυτῶν, ἑαυτοῦ, of themselves, himself, [Refs 5th c.BC+]; ἐφ᾽ ἑαυτοῦ, see at {ἐπ; ἐν ἑαυτῷ γίγνεσθαι}, ἐντὸς ἑαυτοῦ γ, see at {ἐν}, ἐντό; παρ᾽ ἑαυτῷ at his own house, [Refs]themselves, [Refs 5th c.BC+]; πλουσιώτεροι ἑαυτῶν continually richer, [Refs 5th c.BC+], compare d; τῇ αὐτὸ ἑωυτοῦ ἐστι μακρότατον at its very greatest length, [Refs 5th c.BC+] II) in Attic dialect, Trag, and later, αὑτοῦ, etc, is used for the 1st pers. or 2nd pers., as for ἐμαυτοῦ, αὐτὸς καθ᾽ αὑτοῦ τἄρα μηχανορραφῶ [Refs 5th c.BC+]; ἐφ᾽ ἑαυτοῖς by ourselves, [LXX+2nd c.BC+]; ἑαυτῶν, ={ὑμῶν αὐτῶν}, [Refs 2nd c.BC+] III) plural, ἑαυτῶν, ἑαυτοῖς, etc, is sometimes used for ἀλλήλων, ἀλλήλοις, one another, διάφοροι ἑωυτοῖσι [Refs 5th c.BC+]; καθ᾽ αὑτοῖν one against the other, [Refs 5th c.BC+]
Strongs
Word:
ἑαυτοῦ
Transliteration:
heautoû
Pronounciation:
heh-ow-too'
Language:
Greek
Definition:
him- (her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.; alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves), + that she had, their (own, own selves), (of) them(-selves), they, thyself, you, your (own, own conceits, own selves, -selves); from a reflexive pronoun otherwise obsolete and the genitive case (dative case or accusative case) of g846 (αὐτός)

will be exalted.
Strongs:
Lexicon:
ὑψόω
Greek:
ὑψωθήσεται.
Transliteration:
hupsōthēsetai
Context:
Next word
Gloss:
to lift up
Morphhology:
Verb Future Passive Indicative 3rd Singular
Grammar:
an ACTION that will to be done to a person or thing being discussed
Source:
[Tag=NKO] Identical in Nestlé-Aland, KJV, and other sources
Editions:
Tyndale
Word:
ὑψόω
Transliteration:
hupsoō
Gloss:
to lift up
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑψόω, -ῶ (ὕψος), [in LXX chiefly for רוּם, also for גָּבַהּ, נָשָׂא, etc;] to lift or raise up: with accusative, Jhn.3:14 8:28 12:32, 34; ἕως τ. οὐρανοῦ, figuratively, pass, Mat.11:23, Luk.10:15. Metaphorical, to exalt, uplift: Act.2:33 5:31, 2Co.11:7, Jas.4:10, 1Pe.5:6; opposite to ταπεινῶ, Luk.1:52; ἑαυτόν, Mat.23:12, Luk.4:11 18:14 (cf. ὑπερ-υψόω). (AS)
Liddell-Scott-Jones
Word:
ὑψόω
Transliteration:
hupsoō
Gloss:
to lift up
Morphhology:
Greek Verb
Definition:
ὑψόω, lift high, raise up, [Refs 6th c.AD+]:—middle, τάφον ὑψώσαντο [Refs 7th c.BC+]:—passive, μάκελλος ἐκ θεμελίων ὑψοῦτο [Refs 1st c.BC+] II) metaphorically, elevate, exalt, opposed to ταπεινόω, [LXX+2nd c.BC+]; πονοῦντα τὸν ἴδιον ὑψῶσαι βίον [[Refs 4th c.BC+]:—passive, to be exalted, μὴ ὑψωθῇς τῇ καρδίᾳ [LXX+1st c.AD+]; ἐκ ποδὸς ὑψεύμενοι, of suddenly exalted persons, [Refs 5th c.BC+] II.2) represent in the 'grand manner', [Refs 3rd c.AD+] II.3) passive, Astron, of planets, mount to the north of the ecliptic, Theo Sm.p.135 H. II.4) passive, Astrology texts, of planets, attain exaltation, i.e. maximum appotelesmatic efficacy, [Refs 2nd c.AD+]
Strongs
Word:
ὑψόω
Transliteration:
hypsóō
Pronounciation:
hoop-so'-o
Language:
Greek
Morphhology:
Verb
Definition:
to elevate (literally or figuratively); exalt, lift up; from g5311 (ὕψος)

< Mateo 23:12 >