< Job 35 >
1 Nagtultuloy pay ni Elihu, kinuna,
Og Elihu tok atter til orde og sa:
2 “Panagkunam kadi ket awan basolyo? Panagkunam kadi, 'Nalinlintegak ngem ti Dios?'
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
3 Ta ibagbagam, 'Ania koma ti pagsayaatanna kaniak no nalintegak? Ania ti pagsayaatanna kaniak daytoy ita, ngem no nagbasolak?'
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
4 Sungbatankayo, sika ken dagiti gagayyemmo.
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
5 Tumangadkayo iti tangatang, ket kitaenyo daytoy; kitaenyo ti tangatang, a nangatngato ngem kadakayo.
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
6 No nakabasolka, ania ti maaramidmo a saan a nasayaat iti Dios? No umado dagiti naglabsingam, ania ti ar-aramidem kenkuana?
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
7 No nalintegka, ania iti maitedmo kenkuana? Ania iti maawatna manipud kadagiti imam?
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
8 Ti kinadangkesmo ket mabalin a makadangran iti tao, ta kas taoka, ken ti kinalintegmo ket mabalin a makaited iti pagsayaatan iti sabali a lalaki nga anak ti tao.
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
9 Gapu iti adu nga aramid iti panagparparigat, umasug dagiti tattao; umawagda iti tulong iti takiag dagiti maiingel a tattao.
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
10 Ngem awan iti mangibagbaga, 'Sadino ti ayan ti Dios a Namarsua kaniak, a mangmangted kadagiti kankanta iti rabii,
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
11 a mangisursuro kadatayo iti nasaysayaat pay ngem iti panangisurona kadagiti narungsot nga ayup iti daga, ken mangpaspasirib kadatayo ngem kadagiti billit iti tangatang?'
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
12 Sadiay nga umas-asugda, ngem saan a sumungsungbat ti Dios gapu iti kinatangsit dagiti dakes a tattao.
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
13 Awan duadua a saan nga ipangag ti Dios ti asug dagiti maag; saan nga ikaskaso daytoy ti Mannakabalin amin.
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
14 Kasano pay a sumungbat isuna no ibagbagayo a saanyo isuna a makitkita, a ti kasasaadmo ket adda iti sangoananna, ken ur-urayem isuna!
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
15 Kasano pay a sungbatannakayo no ibagbagayo a saanna a pulos a dusdusaen ti siasinoman iti ungetna, ken saan unay isuna a maseknan iti kinatangsit dagiti tattao.
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
16 Isu nga agsasao laeng ni Job kadagiti kinamaag; adu dagiti ibagbagana nga awan kaes-eskanna.”
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.