< Job 18 >

1 Ket simmungbat ni Bildad a Suhita ket kinunana,
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 “Kaano nga isardengmo ti panagsaom? Utobem, ket kalpasanna, agsaokaminto.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Apay a naibilangkami a kas narungsot nga ay-ayup; apay a nagbalinkami a maag iti imatangmo?
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 Sika a mangdangdangran iti bagim iti pungtotmo, rumbeng kadi a malipatan ti daga gapu kenka wenno rumbeng kadi a maikkat dagiti bato kadagiti lug-lugarda?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Pudno, maiddepto ti silaw ti nadangkes a tao; saanto nga agraniag ti ressak ti apuyna.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 Sumipngetto ti silaw iti toldana; maiddepto ti pagsilawanna iti ngatoenna.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 Umababanto dagiti addang ti pigsana; ipababanto isuna dagiti bukodna a panggep.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 Ta maipuruakto isuna iti iket babaen kadagiti bukodna a saka; magnanto isuna iti nauneg nga abut.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 Mapalab-oganto isuna babaen iti mukodna; tenglento isuna iti silo.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 Adda nakalemmeng a silo para kenkuana iti daga; ken palab-og a para kenkuana iti dalan.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Butbutngento isuna dagiti nakabutbuteng iti aglawlawna; kamatendanto isuna kadagiti mukodna.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 Agbalinto a bisin ti kinabaknangna, ken nakasagananto ti didigra iti sibayna.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 Maalun-onto dagiti paset ti bagina; wen, alun-onento ti umuna nga anak ti patay dagiti pasetna.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 Marangkayto isuna iti ruar ti toldana, ti pagtaenganna a pagtaltalekanna ita; maipanto isuna iti patay, ti ari dagiti nakabutbuteng.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 Agnaedto dagiti saanna a bukod a tattao iti toldana kalpasan a makitada a naiwaras ti asupre iti uneg ti pagtaenganna.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 Magangonto dagiti ramutna iti baba; maputedto ti sangana iti ngato.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 Mapukawto ti pakalaglagipanna manipud iti daga; awanto ti naganna iti kalsada.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 Maipanto isuna iti sipnget manipud iti lawag ken mapatalawto iti daytoy a lubong.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 Awanto ti anakna wenno anak ti anak kadagiti tattaona, wenno aniaman a nabatbati a kabagyan iti lugar a nagnaedanna.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 Agbutengto iti maysa nga aldaw dagiti agnanaed iti laud iti mapasamak kenkuana; agbutengto dagiti agnanaed iti daya babaen iti daytoy.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Awan duadua a kastoy dagiti pagtaengan dagiti saan a nalinteg a tattao, dagiti lugar dagiti saan a makaam-ammo iti Dios.”
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< Job 18 >