< Abụ Ọma 47 >

1 Abụ Ọma nke dịrị onyeisi abụ. Abụ ụmụ Kora. Abụ Ọma. Kụọnụ aka unu, unu mba niile; jiri iti mkpu ọṅụ tikuo Chineke.
Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse!
2 Nʼihi na Onyenwe anyị bụ Chineke kachasị ihe niile elu. Ọ dị egwu! Ọ bụ eze ukwu na-achị ụwa niile.
Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre.
3 O wedara mba niile mee ka ha nọọ nʼokpuru anyị; ndị mmadụ niile nọ nʼokpuru ụkwụ anyị.
Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds.
4 Ọ họpụtaara anyị ihe nketa anyị, ihe ịnya isi nke Jekọb, onye ọ hụrụ nʼanya. (Sela)
Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. — Séla.
5 Chineke ewerela iti mkpu ọṅụ rigoro nʼeluigwe. Onyenwe anyị ewerela olu opi ike rigoo.
Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations; Yahweh, au son de la trompette.
6 Bụkuonụ Chineke abụ otuto, bụọ abụ otuto; bụkuonụ eze anyị abụ otuto, bụọ abụ otuto.
Chantez à Dieu, chantez! chantez à notre Roi, chantez!
7 Nʼihi na Chineke anyị bụ eze ụwa niile. Jirinụ abụ too ya.
Car Dieu est roi de toute la terre; chantez un cantique de louange.
8 Chineke bụ eze mba niile; ọ na-anọkwasị nʼocheeze ya dị nsọ na-achị mba niile.
Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint.
9 Ndị niile a ma ama na mba niile ezukọtaala, dịka ndị Chineke nke Ebraham, nʼihi na ndị eze niile dị nʼụwa bụ nke Chineke; ọ bụ onye e buliri elu nʼebe ọ dị ukwuu.
Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; Il est souverainement élevé.

< Abụ Ọma 47 >