< Abụ Ọma 124 >

1 Abụ nrigo. Nke Devid. A sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, ka Izrel kwuo,
若不是上主保佑我們,唯願以色列子民再說:
2 a sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, mgbe ndị mmadụ biliri imegide anyị,
若不是上主保佑我們,當世人起來攻擊我們,
3 mgbe iwe ha rere dịka ọkụ megide anyị, ha gaara eloda anyị na ndụ;
並向我們發洩怒火時,必會活活將我們舌食。
4 idee mmiri gaara iri anyị, oke mmiri gaara ebufu anyị,
就像淹沒我們的水禍,流過我們頭頸的洪波。
5 ebili mmiri niile gaara ebufu anyị.
又像洶湧澎湃的狂浪,早已將我們淹沒滅亡。
6 Ma otuto dịrị Onyenwe anyị, onye na-ekweghị ka ha jiri eze ha dọrie anyị.
讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
7 Anyị agbanarịla ha dịka nwa nnụnụ si gbanarị ọnya osi ọnya chọrọ iji jide ya; ọnya ahụ agbajiela, anyị ewezugakwala onwe anyị, nwere onwe anyị.
我們像掙脫獵人羅網的小鳥,羅網扯破了,我們自然逃掉。
8 Inyeaka anyị dị nʼaha Onyenwe anyị, onye kere eluigwe na ụwa.
我們的救助是仰賴上主的名,上天和下地都是由他所造成。

< Abụ Ọma 124 >