< Abụ Ọma 116 >
1 Ahụrụ m Onyenwe anyị nʼanya, nʼihi na ọ nụrụ olu m; ọ nụrụ mkpu akwa m maka ebere.
Alleluia. Dilexi, quoniam exaudiet Dominus vocem orationis meae.
2 Nʼihi na o gere m ntị, aga m akpọku ya oge ndụ m niile.
Quia inclinavit aurem suam mihi: et in diebus meis invocabo.
3 Agbụ nke ọnwụ kekọrọ m, oke ihe mgbu nke ili bịakwasịrị m; nsogbu na iru ụjụ dakwasịrị m. (Sheol )
Circumdederunt me dolores mortis: et pericula inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni: (Sheol )
4 Mgbe ahụ, akpọkuru m aha Onyenwe anyị: “O Onyenwe anyị, zọpụta m!”
et nomen Domini invocavi. O Domine libera animam meam:
5 Onyenwe anyị bụ onye na-eme ebere na onye ezi omume. Chineke anyị jupụtakwara nʼọmịiko.
misericors Dominus, et iustus, et Deus noster miseretur.
6 Onyenwe anyị na-echebe ndị na-enweghị uche; mgbe m nọ nʼọnọdụ mkpa, ọ zọpụtara m.
Custodiens parvulos Dominus: humiliatus sum, et liberavit me.
7 Laghachi azụ zuru ike, gị mkpụrụobi m, nʼihi na Onyenwe anyị emesola gị mmeso ọma.
Convertere anima mea in requiem tuam: quia Dominus benefecit tibi.
8 Nʼihi na gị, o Onyenwe anyị, napụtara mkpụrụobi m site nʼọnwụ, anya m site na anya mmiri akwa, napụtakwa ụkwụ m site nʼịsọ ngọngọ,
Quia eripuit animam meam de morte: oculos meos a lacrymis, pedes meos a lapsu.
9 ka m nwee ike jegharịa nʼihu Onyenwe anyị nʼime ala ebe ndị dị ndụ bi.
Placebo Domino in regione vivorum.
10 Ekwenyere m na Onyenwe anyị mgbe m kwuru sị, “Abụ m onye nọ nʼoke nsogbu,”
Alleluia. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis.
11 nʼime ịda mba m, ekwuru m sị, “Mmadụ niile bụ ndị ụgha.”
Ego dixi in excessu meo: Omnis homo mendax.
12 Gịnị ka m ga-enyeghachi Onyenwe anyị nʼihi mmeso ọma niile o mesoro m?
Quid retribuam Domino, pro omnibus, quae retribuit mihi?
13 Aga m eweli iko nke nzọpụta m elu kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
Calicem salutaris accipiam: et nomen Domini invocabo.
14 Nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ mezuo nkwa m kwere Onyenwe anyị.
Vota mea Domino reddam coram omni populo eius:
15 Ọnwụ nke ndị nsọ ya dị oke ọnụahịa nʼanya Onyenwe anyị.
pretiosa in conspectu Domini mors Sanctorum eius:
16 O Onyenwe anyị, nʼezie, abụ m ohu gị; abụ m ohu gị, nwa nwoke nke ohu gị nwanyị; ị zọpụtala m site na agbụ e kere m.
O Domine quia ego servus tuus: ego servus tuus, et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea:
17 Aga m achụrụ gị aja ekele kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
tibi sacrificabo hostiam laudis, et nomen Domini invocabo.
18 Ọ bụkwa nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ kwụghachi Onyenwe anyị nkwa m kwere,
Vota mea Domino reddam in conspectu omnis populi eius:
19 nʼime ogige ụlọ Onyenwe anyị, nʼetiti gị, O Jerusalem. Toonu Onyenwe anyị.
in atriis domus Domini, in medio tui Ierusalem.