< Ilu 4 >

1 Ụmụ m ndị ikom, geenụ ntị na ndụmọdụ nke nna unu, lezienụ anya ka unu nwee nghọta.
眾子啊,要聽父親的教訓, 留心得知聰明。
2 Ṅaanụ ntị, nwee uche, nʼihi na ọ bụ ezi ozizi ka m na-ezi unu; ya mere, unu ahapụkwala iwu m.
因我所給你們的是好教訓; 不可離棄我的法則。
3 Mgbe m bụ nwantakịrị nʼụlọ nna m, mgbe m ka dị ntakịrị, bụrụkwa naanị otu nwa nne m ji,
我在父親面前為孝子, 在母親眼中為獨一的嬌兒。
4 ọ ziri m ihe, sịkwa m, “Ka obi gị jidesie okwu m niile ike, debe nʼiwu niile, ị ga-adịkwa ndụ.
父親教訓我說:你心要存記我的言語, 遵守我的命令,便得存活。
5 Nweta amamihe, nwetakwa nghọta, echezọkwala okwu m, maọbụ site na ya wezuga onwe gị.
要得智慧,要得聰明,不可忘記, 也不可偏離我口中的言語。
6 Ahapụla amamihe, ọ ga-echebe gị, hụ ya nʼanya, nʼihi na ọ ga-eduzi gị.
不可離棄智慧,智慧就護衛你; 要愛她,她就保守你。
7 Mmalite amamihe bụ nke a, nweta amamihe, ihe ọbụla o ga-efu gị, nweta nghọta.
智慧為首; 所以,要得智慧。 在你一切所得之內必得聰明。
8 Ọ bụrụ na i bulie amamihe elu, o ga-ebulikwa gị elu. Jidesie ya ike, ọ ga-ewetara gị oke nsọpụrụ.
高舉智慧,她就使你高升; 懷抱智慧,她就使你尊榮。
9 Ọ ga-eji okpueze okoko osisi chọọ isi gị mma nyekwa gị okpueze mara mma nʼisi gị.”
她必將華冠加在你頭上, 把榮冕交給你。
10 Nwa m, ṅaa m ntị, meekwa ihe m gwara gị; ị ga-enwekwa ndụ ogologo.
我兒,你要聽受我的言語, 就必延年益壽。
11 M ga-edu gị nʼụzọ nke amamihe, duokwa gị nʼụzọ ziri ezi.
我已指教你走智慧的道, 引導你行正直的路。
12 Ọ bụrụ na i bie ụdị ndụ dị otu a, ihe agaghị akpọ gị nʼụkwụ nʼije gị, ị gaghị asụkwa ngọngọ mgbe ị na-agba ọsọ.
你行走,腳步必不致狹窄; 你奔跑,也不致跌倒。
13 Mee ihe niile m gwara gị, echefukwala ha, nʼihi na ọ ga-eduba gị na ndụ zuruoke.
要持定訓誨,不可放鬆; 必當謹守,因為它是你的生命。
14 Emela dịka ndị na-emebi iwu. Esokwala ụzọ ha.
不可行惡人的路; 不要走壞人的道。
15 Zeere ha, ejekwala nʼụzọ ha; chepu ihu gị nʼụzọ ahụ,
要躲避,不可經過; 要轉身而去。
16 nʼihi na ndị na-emebi iwu adịghị arahụ ụra tutu ha emee arụ nke ụbọchị ahụ. Ha anaghị ezu ike tutu ha emee ka otu onye maa nʼọnya.
這等人若不行惡,不得睡覺; 不使人跌倒,睡臥不安;
17 Ha na-eri ihe oriri nke mmebi iwu, na-aṅụkwa ihe ọṅụṅụ nke ọgbaaghara.
因為他們以奸惡吃餅, 以強暴喝酒。
18 Ma ụzọ ndị ezi omume dị ka anyanwụ na-awa nʼisi ụtụtụ, nke na-enwuwakwa dịka ìhè nʼetiti ehihie ụbọchị.
但義人的路好像黎明的光, 越照越明,直到日午。
19 Ma ụzọ onye na-emebi iwu dị ka itiri nke ọchịchịrị, ha anaghị ama ihe na-eme ka ha sụọ ngọngọ.
惡人的道好像幽暗, 自己不知因甚麼跌倒。
20 Gee ntị nwa m, nʼihe m na-ekwu. Gee ntị nke ọma.
我兒,要留心聽我的言詞, 側耳聽我的話語,
21 Doo ihe ndị a nʼuche gị mgbe niile; ka ha bamiekwa nʼime obi gị,
都不可離你的眼目, 要存記在你心中。
22 nʼihi na ha bụ ndụ nye ndị chọtara ha, bụrụkwa ahụ ike nye mmadụ.
因為得着它的,就得了生命, 又得了醫全體的良藥。
23 Nke ka nke, lezie echiche uche gị niile anya, nʼihi na ha na-emetụta ndụ gị niile.
你要保守你心,勝過保守一切, 因為一生的果效是由心發出。
24 Ka ụgha ọbụla ghara isi gị nʼọnụ pụta; kpọọ ịgha ụgha niile na okwu rụrụ arụ niile asị.
你要除掉邪僻的口, 棄絕乖謬的嘴。
25 Legide anya nʼihu ime ihe bụ eziokwu; atụgharịkwala isi gị ile ihe ọbụla.
你的眼目要向前正看; 你的眼睛當向前直觀。
26 Leruo ije ụkwụ gị anya, doziekwa ụzọ gị niile ka ọ guzozie.
要修平你腳下的路, 堅定你一切的道。
27 Ewezugala onwe gị site nʼaka nri maọbụ nʼaka ekpe; si nʼihe ọjọọ wezuga ụkwụ gị.
不可偏向左右; 要使你的腳離開邪惡。

< Ilu 4 >