< Abụ Akwa 3 >
1 Abụ m onye hụrụla ahụhụ site na mkpara igwe nke nrubiga oke nke iwe Onyenwe anyị.
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 O sitela nʼihu ya chụpụ m, mee ka m jegharịa nʼọchịchịrị kama nʼìhè.
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 Nʼezie, ọ tụgharịala aka ya megide m, mgbe mgbe, ogologo ụbọchị niile.
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 O meela ka akpụkpọ ahụ na anụ ahụ m fịkpọọ, ọ nyajisiela ọkpụkpụ di m nʼahụ.
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 O busola m agha, jiri ihe ilu na oke mkpagbu gbaa m gburugburu.
to build upon me and to surround poison and hardship
6 O meela ka m biri nʼọchịchịrị dịka ndị nwụrụ anwụ kemgbe oge gara aga.
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 Ọ gbachibidola m ogige, ime ka m ghara ịgbapụ; o jirila ụdọ igwe dị arọ mee ka m ghara ijegharị.
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 Ọ na-eme ka ekpere m hapụ irute ya, ọ bụladị mgbe m kpọkuru ya ka o nyere m aka.
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 O jirila nkume a wara awa gbachie ụzọ m niile, o meela ka okporoụzọ m gbagọọ agbagọ.
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 Dịka anụ ọhịa bịa nke makpu na-eche nche, na dịka ọdụm nke na-ezo onwe ya,
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 o sitela nʼokporoụzọ dọkpụrụ m dọbisie m ahụ, hapụ m na-enweghị onye inyeaka.
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 Ọ dọọla ụta ya mee m ka m bụrụ onye àkụ ya ga-agbata.
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 O ji àkụ nke si nʼakpa àkụ ya gbapuo m obi.
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 Aghọrọ m ihe ọchị nye ndị m niile; ha ji abụ na-akwa m emo ogologo ụbọchị niile.
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 O meela ka ihe niile na-elu ilu ju m afọ, meekwa ka m ṅụjuo oluilu afọ.
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 O meela ka m jiri okwute tajisie eze m, o kponyekwala m ntụ nʼọnụ m.
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 Enweghị m udo, echezọkwaala m ihe ọganihu bụ.
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 Nʼihi ya, ana m ekwu, “Ịma mma m ọbụla adịghịkwa. Agaghị m enwetakwa ihe ndị ahụ m lere anya na m ga-esi nʼaka Onyenwe anyị nweta.”
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 Ana m echeta ahụhụ m, na mwagharị m, ya na ihe ilu na oluilu.
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 Mgbe m na-echeta ya, obi m na-ada mba nʼime m.
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 Ma ọ dị ihe m na-echeta nʼobi m nke na-eme ka m nwee olileanya.
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 Ọ bụ nʼihi ịhụnanya dị ukwuu nke Onyenwe anyị na-emeghị ka anyị gwụsịa, nʼihi na obi ebere ya adịghị agwụ agwụ.
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 Ha na-adị ọhụrụ ụtụtụ niile; ikwesi ntụkwasị obi gị bụ ihe kwudosiri ike.
new to/for morning many faithfulness your
24 Mkpụrụobi m na-ekwu, “Onyenwe anyị bụ oke m, nʼihi ya, aga m enwe nchekwube na ya.”
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 Onyenwe anyị dị mma nʼebe ndị olileanya ha dị nʼime ya, e, nʼebe obi ahụ dị, nke na-achọsi ya ike.
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 Ọ bụ ihe dị mma iji nwayọọ chere nzọpụta nke Onyenwe anyị.
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 Ọ bụ ihe dị mma ka mmadụ buru ibu arọ dịrị ya mgbe ọ bụ okorobịa.
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 Ya nọrọkwa duu naanị ya, nʼihi na ọ bụ Onyenwe anyị bokwasịrị ya ibu ahụ.
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 Ya tinye ihu ya nʼaja, nʼihi na olileanya nwere ike dịrị.
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 Ya cheziere onye ahụ chọrọ iti ya ihe ntị ya, ya kwerekwa ka ihe ihere ju ya afọ.
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 Nʼihi na Onyenwe anyị adịghị ajụ onye ọbụla ruo mgbe ebighị ebi.
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 Ọ bụ ezie na ọ na-eme ka mmekpa ahụ bịa, ma ọ na-emesịakwa gosi obi ebere ya, nʼihi na ịhụnanya ya, nke na-adịghị agwụ agwụ, dị ukwuu.
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 Nʼihi na ọ naghị elezi anya eweta ahụhụ, maọbụ mee ka ụmụ mmadụ nọọ na mmekpa ahụ.
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 Iji ụkwụ zọgbuo ndị mkpọrọ nọ nʼala ahụ
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 ime ka ihe ruru mmadụ hapụ iru ya aka nʼihu Onye kachasị ihe niile elu,
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 ime ka ikpe ziri ezi ghara irute mmadụ. Ọ bụ na Onyenwe anyị agaghị ahụ ihe ndị a?
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 Onye pụrụ ikwu okwu mekwa ka ọ dị ire ma ọ bụrụ na Onyenwe anyị enyeghị iwu ka ọ dị otu ahụ?
who? this to say and to be Lord not to command
38 Ọ bụghị site nʼọnụ Onye kachasị ihe niile elu ka ihe ọma na ihe ọjọọ si abịa?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 Gịnị mere mmadụ dị ndụ ga-eji tamuo ntamu mgbe ọ na-ahụ ahụhụ nʼihi mmehie ya?
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 Ka anyị nyochaanụ ụzọ anyị nwapụta ya. Ka anyị lọghachikwutenụ Onyenwe anyị.
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 Ka anyị welie aka anyị abụọ na obi anyị elu nye Chineke nọ nʼeluigwe, sị:
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 “Anyị emehiela, nupu isi, ma ị gbagharabeghị.
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 “I jirila iwe kpuchie onwe gị, si otu a chụọ anyị ọsọ. I gbuola anyị, jụ imere anyị ebere.
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 I jiri igwe ojii kpuchie onwe gị ka ekpere anyị ghara irute gị.
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 I meela ka anyị ghọọ unyi na ihe a zachapụrụ azachapụ nʼetiti mba niile.
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 “Ndị iro anyị niile asaghepụla ọnụ ha megide anyị.
to open upon us lip their all enemy our
47 Anyị ahụọla ahụhụ site nʼoke ihe egwu na ihe ndaba dị iche iche, na mbibi na ịla nʼiyi.”
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 Anya mmiri nke dịka iyi na-asọ asọ si nʼanya m na-asọpụta nʼihi ndị m a lara nʼiyi.
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 Anya mmiri si m nʼanya ga-anọgide na-asọpụta na-akwụsịghị akwụsị,
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 tutu ruo mgbe Onyenwe anyị ga-esite nʼeluigwe ledata anya ma hụ.
till to look and to see: see LORD from heaven
51 Ihe anya m na-ahụ na-ewetara mkpụrụobi m ihe mgbu, nʼihi ọnọdụ nke ndị inyom niile nọ nʼime obodo m.
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 Ndị ahụ mere onwe ha ndị iro m, ndị m na-emeghị ihe ọjọọ ọbụla, na-achụ m ọsọ dịka m bụ nnụnụ.
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 Ha gbalịrị ime ka m nwụọ nʼime olulu site nʼịtụ m nkume.
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 Mmiri kpuchiri m isi, echere m na-efuola m.
to flow water upon head my to say to cut
55 Esitere m na nsọtụ olulu ahụ kpọkuo aha gị, gị Onyenwe anyị.
to call: call to name your LORD from pit lower
56 Ị nụrụ arịrịọ m rịọrọ gị, “Biko, emechila ntị gị. Nụrụ arịrịọ inyeaka nke m na-arịọ gị.”
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 Ị bịara nso mgbe m kpọkuru gị. Ị sịrị, “Atụla egwu.”
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 Gị onwe gị, Onyenwe anyị, kpechitere ọnụ m, gị gbapụtara ndụ m.
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 Onyenwe anyị, ị hụla ihe ọjọọ ha mere m. Kpechitere m ọnụ m.
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 Ị hụla ịbọ ọbọ ha niile na nzube niile ha na-ezube megide m.
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 Onyenwe anyị, ị nụla nkọcha niile ha na-akọcha m na nzube niile ha na-ezube megide m.
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 Ị na-anụ izu na ntamu nke ndị iro m megide m ogologo ụbọchị niile.
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 Lee ha! Ha na-akọcha m mgbe ha guzoro ọtọ, na-akọcha m mgbe ha nọdụrụ ala. Ha ji abụ na-akọcha m.
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 Onyenwe anyị, biko, kwụghachi ha ihe ruuru ha, nʼihi ihe niile aka ha rụpụtara.
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 Jiri ihe mkpudo kpuchie obi ha. Meekwa ka ịbụ ọnụ gị dịkwasị ha.
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 Site nʼiwe gị chụọ ha ọsọ. Laakwa ha nʼiyi nʼiwe gị, ka ha ghara ịdịkwa nʼokpuru eluigwe nke Onyenwe anyị ọzọ.
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD