< Jenesis 5 >
1 Nke a bụ usoro ihe ndepụta banyere agbụrụ Adam. Mgbe Chineke kere mmadụ, o kere ya nʼoyiyi Chineke.
アダムの傳の書は是なり神人を創造りたまひし日に神に象りて之を造りたまひ
2 O kere ha nwoke na nwanyị, gọziekwa ha. Mgbe e kere ha, ọ kpọrọ ha mmadụ.
彼等を男女に造りたまへり彼等の創造られし日に神彼等を祝してかれらの名をアダムと名けたまへり
3 Mgbe Adam gbara narị afọ na iri afọ atọ, ọ mụrụ nwa ya nwoke nʼoyiyi nke ya, na nʼụdịdị nke ya. Ọ gụrụ ya Set.
アダム百三十歳に及びて其像に循ひ己に象りて子を生み其名をセツと名けたり
4 Site nʼoge a mụrụ Set, Adam dịrị ndụ narị afọ asatọ ọzọ, ọ mụrụ ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
アダムのセツを生し後の齡は八百歳にして男子女子を生り
5 Adam nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ atọ.
アダムの生存へたる齡は都合九百三十歳なりき而して死り
6 Set gbara narị afọ na ise mgbe ọ ghọrọ nna Enọsh,
セツ百五歳に及びてエノスを生り
7 Mgbe ọ ghọchara nna Enọsh, Set dịrị ndụ ruo narị afọ asatọ na asaa ọzọ, mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
セツ、エノスを生し後八百七年生存へて男子女子を生り
8 Set nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ na abụọ.
セツの齡は都合九百十二歳なりき而して死り
9 Mgbe Enọsh gbara iri afọ itoolu, ọ ghọrọ nna Kenan.
エノス九十歳におよびてカイナンを生り
10 Mgbe ọ ghọchara nna Kenan, Enọsh dịrị ndụ narị afọ asatọ na iri afọ na ise, mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
エノス、カイナンを生し後八百十五年生存へて男子女子を生り
11 Enọsh nwụkwara mgbe ọ nọzuru narị afọ itoolu na afọ ise.
エノスの齡は都合九百五歳なりき而して死り
12 Mgbe Kenan gbara iri afọ asaa ka ọ ghọrọ nna Mahalalel.
カイナン七十歳におよびてマハラレルを生り
13 Mgbe ọ ghọchara nna Mahalalel, Kenan dịrị ndụ narị afọ asatọ na iri afọ anọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
カイナン、マハラレルを生し後八百四十年生存へて男子女子を生り
14 Kenan nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na afọ iri.
カイナンの齡は都合九百十歳なりきしかして死り
15 Mgbe Mahalalel gbara iri afọ isii na afọ ise ka ọ ghọrọ nna Jared.
マハラレル六十五歳に及びてヤレドを生り
16 Mgbe ọ ghọchara nna Jared, Mahalalel dịrị ndụ narị afọ asatọ na iri afọ atọ, mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
マハラレル、ヤレドを生し後八百三十年生存へて男子女子を生り
17 Mahalalel nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ asatọ na iri afọ itoolu na ise.
マハラレルの齡は都合八百九十五歳なりき而して死り
18 Mgbe Jared dị narị afọ na iri afọ isii na abụọ ka ọ ghọrọ nna Enọk.
ヤレド百六十二歳に及びてエノクを生り
19 Mgbe ọ ghọchara nna Enọk, Jared dịrị ndụ narị afọ asatọ ọzọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
ヤレド、エノクを生し後八百年生存へて男子女子を生り
20 Jared nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ isii na abụọ.
ヤレドの齡は都合九百六十二歳なりき而して死り
21 Mgbe Enọk gbara iri afọ isii na afọ ise ka ọ ghọrọ nna Metusela.
エノク六十五歳に及びてメトセラを生り
22 Mgbe ọ ghọchara nna Metusela, Enọk soro ụzọ Chineke narị afọ atọ. Nʼoge a, ọ mụtara ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
エノク、メトセラを生し後三百年神とともに歩み男子女子を生り
23 Ọnụọgụgụ nke afọ niile Enọk biri ndụ, bụ narị afọ atọ na iri afọ isii na ise.
エノクの齡は都合三百六十五歳なりき
24 Enọk soro ụzọ Chineke ruo na a hụkwaghị ya nʼihi na Chineke kpọọrọ ya.
エノク神と偕に歩みしが神かれを取りたまひければをらずなりき
25 Mgbe Metusela gbara narị afọ na iri afọ asatọ na asaa ka ọ ghọrọ nna Lamek.
メトセラ百八十七歳に及びてレメクを生り
26 Mgbe ọ ghọchara nna Lamek, Metusela dịrị ndụ narị afọ asaa na iri afọ asatọ na abụọ ọzọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
メトセラ、レメクを生しのち七百八十二年生存へて男子女子を生り
27 Metusela nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ itoolu na iri afọ isii na itoolu.
メトセラの齡は都合九百六十九歳なりき而して死り
28 Mgbe Lamek gbara narị afọ na iri afọ asatọ na abụọ ka ọ mụtara nwa nwoke.
レメク百八十二歳に及びて男子を生み
29 Lamek gụrụ ya Noa, nʼihi na ọ sịrị: “Ọ ga-akasị anyị obi nʼime oke ọrụ na ndọgbu anyị na-adọgbu onwe anyị nʼọrụ nʼala a Onyenwe anyị bụrụ ọnụ.”
其名をノアと名けて言けるは此子はヱホバの詛ひたまひし地に由れる我操作と我勞苦とに就て我らを慰めん
30 Mgbe a mụsịrị Noa, Lamek dịrị ndụ narị afọ ise na iri afọ itoolu na ise ọzọ mụta ụmụ ndị ikom na ụmụ ndị inyom.
レメク、ノアを生し後五百九十五年生存へて男子女子を生り
31 Lamek nwụrụ mgbe ọ gbara narị afọ asaa na iri afọ asaa na asaa.
レメクの齡は都合七百七十七歳なりき而して死り
32 Mgbe Noa gbara narị afọ ise ọ ghọrọ nna Shem, Ham na Jafet.
ノア五百歳なりきノア、セム、ハム、ヤペテを生り