< 1 Ihe E Mere 6 >

1 Livayị mụrụ ndị a: Geshọn, Kohat na Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי
2 Kohat mụrụ Amram, Izha, Hebrọn na Uziel.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 Amram mụrụ Erọn, Mosis na Miriam. Erọn mụrụ Nadab, Abihu, Elieza na Itama.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Elieza mụrụ Finehaz; Finehaz abụrụ nna Abishua
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abishua bụ nna Buki, Buki abụrụ nna Uzi.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Uzi mụrụ Zerahaya, Zerahaya amụọ Meraiot.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Meraiot mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Ahimaaz.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 Ahimaaz mụrụ Azaraya, Azaraya amụọ Johanan.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Johanan mụrụ Azaraya ọ bụ ya bụ onye ahụ bụ onye nchụaja ụlọnsọ ukwu ahụ Solomọn wuru na Jerusalem.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 Azaraya mụrụ Amaraya, Amaraya amụọ Ahitub.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Ahitub mụrụ Zadọk, Zadọk amụọ Shalum.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Shalum mụrụ Hilkaya, Hilkaya amụọ Azaraya.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Azaraya mụrụ Seraya, Seraya amụọ Jehozadak,
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 A dọtara Jehozadak nʼagha mgbe Onyenwe anyị mere ka Nebukadneza dọkpụrụ ndị Juda na Jerusalem nʼagha.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Ụmụ ndị ikom Livayị bụ, Geshọm, Kohat na Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי
17 Geshọm mụrụ Libni na Shimei.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Ụmụ Kohat bụ Amram, Izha, Hebrọn, na Uziel.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 Merari mụtara Mahali na Mushi. Ndị a bụ ikwu Livayị ndị e depụtara dịka aha nna ha si dị.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם
20 Ikwu Geshọm bụ Libni, Jahat, Zima,
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 Joa, Ido, Zera na Jeaterai.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 Ikwu Kohat bụ Aminadab, Kora, Asịa,
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Elkena, Ebiasaf, Asịa,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Tahat, Uriel, Ụzaya na Shaul.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 Ụmụ ụmụ Elkena bụ Amasai na Ahimot.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות
26 Ụmụ ụmụ Ahimot bụ Elkena, Zofai, Nahat,
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Eliab, Jeroham, Elkena na Samuel.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 Ụmụ Samuel bụ Juel, ọkpara ya, na Abija nke abụọ.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Ụmụ ụmụ Merari bụ Mahali, Libni, Shimei, Ụza,
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Shimea, Hagiya na Asaya.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 Ndị a bụ ndị ikom Devid họpụtara nye ọrụ ilekọta ndị ọbụ abụ nʼụlọ Onyenwe anyị mgbe e bubatara igbe ọgbụgba ndụ nʼebe ahụ.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון
32 Ha jere ozi ịbụ abụ ha nʼihu ụlọ ikwu, ya bụ, ụlọ nzute, tutu ruo mgbe Solomọn wuchara ụlọnsọ Onyenwe anyị na Jerusalem. Ha jere ozi ha dịka usoro ije ozi ha si dị.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Ndị a bụ ndị ikom ahụ jere ozi, ha na ụmụ ha ndị ikom: Site nʼikwu Kohat: Heman, ọbụ abụ. Ndị a bụ nna nna ya ochie: Juel, nwa Samuel,
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 nwa Elkena, nwa Jeroham, nwa Eliel, nwa Toa,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 nwa Zuf, nwa Elkena, nwa Mahat, nwa Amasai,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 nwa Elkena, nwa Juel, nwa Azaraya, nwa Zefanaya,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 nwa Tahat, nwa Asịa, nwa Ebiasaf, nwa Kora,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 nwa Izha, nwa Kohat, nwa Livayị, nwa Izrel.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 Asaf onye na-enyere Heman aka, na-eje ozi nʼakụkụ aka nri ya. Ndị bụ nna nna ya ochie bụ ndị a: Berekaya, nwa Shimea,
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 nwa Maikel, nwa Baaseya, nwa Malkija,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 nwa Etni, nwa Zera, nwa Adaya,
בן אתני בן זרח בן עדיה
42 nwa Etan, nwa Zima, nwa Shimei,
בן איתן בן זמה בן שמעי
43 nwa Jahat, nwa Geshọm, nwa Livayị.
בן יחת בן גרשם בן לוי
44 Onye ọzọ na-enyere Heman aka bụ Etan, onye ikwu Merari. Ọ na-anọ nʼaka ekpe ya. Ndị bụ nna nna ochie Etan bụ ndị a, Kishi, nwa Abdi, nwa Maluk,
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 nwa Hashabaya, nwa Amazaya, nwa Hilkaya,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 nwa Amzi, nwa Bani, nwa Shema,
בן אמצי בן בני בן שמר
47 nwa Mahali, nwa Mushi, nwa Merari, nwa Livayị.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 Ụmụnna ha ndị Livayị ụfọdụ ka e tinyere nʼọrụ dị iche iche nʼụlọ ikwu, bụ ụlọ Chineke.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Ma Erọn na ụmụ ụmụ ya bụ ndị chụrụ aja onyinye nʼelu ebe ịchụ aja nke aja nsure ọkụ, nakwa nʼelu ebe ịchụ aja ihe na-esi isi ụtọ, nke metụtara ọrụ ije ozi niile nʼime Ebe ahụ Kachasị Nsọ, na-ekpuchikwara Izrel mmehie niile ha, nʼusoro dịka ihe niile si dị nke Mosis ohu Chineke nyere nʼiwu.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 Ụmụ ụmụ Erọn bụ Elieza, na Finehaz, na Abishua,
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 na Buki, na Uzi, na Zerahaya,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 na Meraiot, na Amaraya, na Ahitub,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 na Zadọk, na Ahimaaz.
צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Ndị a bụ ala na obodo dị iche iche ụmụ Erọn ketara, nke e nyere ikwu Kohat, ụmụ ụmụ Erọn, nʼihi na ọ bụ ha ka e bu ụzọ kenye oke site nʼife nza.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 Hebrọn, nʼime Juda, ya na ala ịta nri anụ ụlọ niile dị ya gburugburu.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 Ma ala ubi na obodo nta niile gbara Hebrọn gburugburu ka e nyere Kaleb nwa Jefune.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה
57 Ya mere e nyere ụmụ ụmụ Erọn Hebrọn (obodo mgbaba), na Libna, na Jatịa, na Eshtemoa,
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 na Hilen, na Debịa,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 na Ashan, na Juta, na Bet-Shemesh, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 Site nʼebo Benjamin e nyere ha obodo Gibiọn, Geba, Alemet, na Anatot, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha. Obodo ndị a, nke e kere nʼetiti ndị ikwu Kohat, dị iri na otu nʼọnụọgụgụ.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 E fere nza tupu e nye ndị fọdụrụ nʼime ikwu Kohat obodo iri site nʼala ọkara ebo Manase.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר
62 E fekwara nza nye agbụrụ niile dị nʼikwu Geshọm obodo iri na atọ na Bashan, site nʼala ebo Isaka, na Asha, na Naftalị, na agbụrụ niile dị nʼikwu Manase.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה
63 E fekwara nza nye ikwu Merari obodo iri na abụọ site nʼala ebo Ruben, na Gad, na Zebụlọn.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה
64 Otu a ka ndị Izrel si nye ndị Livayị obodo ndị a na ebe ịta nri nke anụ ụlọ dị.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 Site nʼebo Juda, na Simiọn, na Benjamin ka e si kenye ha obodo ndị ahụ a kpọrọ aha ha na mbụ.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 E sitere nʼala ndị ebo Ifrem kenye ụfọdụ nʼime ndị agbụrụ Kohat obodo ụfọdụ.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 Nʼala ugwu ugwu Ifrem e kenyere ha Shekem (obodo mgbaba), na Gaza,
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 na Jokmeam, na Bet-Horon,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 na Aijalon, na, Gat Rimọn, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ gbara ya gburugburu.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 Site nʼọkara ebo Manase, ndị Izrel nyere ndị ikwu Kohat fọdụrụ obodo ndị a: Anea na Bileam, tinyere ala ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים
71 Ndị Geshọm natara obodo ndị a: Site nʼagbụrụ ọkara ebo Manase ha natara Golan, nke dị na Bashan, na Ashtarọt, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 Ebo Isaka nyere ha Kedesh, Daberat,
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 Ramọt na Anem, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 Ebo Asha nyere ha Mashal, Abdon,
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 Hukọk na Rehob, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ niile dị ha gburugburu.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 Ebo Naftalị nyere ha Kedesh nʼime Galili, Hamọn na Kiriatem, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Ndị ebo Zebụlọn nyere ụmụ Merari ndị Livayị fọdụrụ ala ndị a: Jokneam, Kata, Rimọn na Taboa, tinyere ebe ịta nri anụ ụlọ ha.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 Ma nʼofe osimiri Jọdan, nʼọwụwa anyanwụ obodo Jeriko, ndị ebo Ruben nyere ha obodo Beza dị nʼọzara, nyekwa ha Jahaz,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 Kedemot na Mefaat, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 Ndị ebo Gad nyere ha Ramọt nke Gilead, Mahanaim,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 Heshbọn na Jeza, tinyere ebe ịta nri nke anụ ụlọ ha niile.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה

< 1 Ihe E Mere 6 >