< Zsoltárok 147 >
1 Dicsérjétek az Urat! Hiszen Istenünkről énekelni jó; hiszen őt dicsérni gyönyörűséges és illendő dolog!
Lwanj pou Seyè a! Sa bon nèt pou nou chante pou Seyè a. Sa bon nèt pou nou fè lwanj Seyè a. Wi, li merite l' vre!
2 Az Úr építi Jeruzsálemet, összegyűjti Izráelnek elűzötteit;
Seyè a ap rebati lavil Jerizalèm. L'ap fè moun Izrayèl ki te gaye nan mitan lòt nasyon yo tounen lakay yo.
3 Meggyógyítja a megtört szívűeket, és bekötözi sebeiket.
L'ap bay moun ki nan gwo lapenn yo kouraj. L'ap geri moun ki blese yo.
4 Elrendeli a csillagok számát, és mindnyájokat nevéről nevezi.
Li konte konbe zetwal ki genyen! Li konnen non yo chak.
5 Nagy a mi Urunk és igen hatalmas, s bölcseségének nincsen határa.
Seyè nou an gen pouvwa. Li gen anpil fòs. Konesans li pa gen limit.
6 Megtartja az Úr a nyomorultakat; a gonoszokat földig megalázza.
Seyè a ap bay pòv malere yo men pou yo leve. Men, l'ap rabese mechan yo jouk atè.
7 Énekeljetek az Úrnak hálaadással, pengessetek hárfát a mi Istenünknek!
Chante yon chante pou Seyè a pou nou di l' mèsi. Fè mizik pou Bondye nou an ak gita.
8 A ki beborítja az eget felhővel, esőt készít a föld számára, és füvet sarjaszt a hegyeken;
Se li ki kouvri syèl la ak nwaj yo. Se li ki pare lapli pou tè a. Se li ki fè zèb pouse sou mòn yo.
9 A ki megadja táplálékát a baromnak, a holló-fiaknak, a melyek kárognak.
Li bay bèt yo manje, li bay ti kònèy yo manje lè yo rele.
10 Nem paripák erejében telik kedve, nem is a férfi lábszáraiban gyönyörködik;
Li pa pran plezi l' nan chwal ki gen fòs, ni se pa kouraj moun ki fè kè l' kontan.
11 Az őt félőkben gyönyörködik az Úr, a kik kegyelmében reménykednek.
Moun ki fè kè l' kontan, se moun ki gen krentif pou li, se moun ki mete tout espwa yo nan li, paske yo konnen li renmen yo.
12 Dicsőitsd Jeruzsálem az Urat! Dicsérd, oh Sion, a te Istenedet!
Nou menm, moun lavil Jerizalèm, fè lwanj Seyè a! Nou menm, moun mòn Siyon, fè lwanj Bondye nou an!
13 Mert erősekké teszi kapuid zárait, s megáldja benned a te fiaidat.
Li fè pòt kay nou yo vin pi solid. Li voye benediksyon sou pitit nou yo nan mitan nou.
14 Békességet ád határaidnak, megelégít téged a legjobb búzával.
L'ap veye fwontyè peyi a pou pa gen lagè! L'ap plen vant nou ak bon kalite manje.
15 Leküldi parancsolatát a földre, nagy hirtelen lefut az ő rendelete!
Li pase yon lòd: lòd la kouri byen vit toupatou sou latè.
16 Olyan havat ád, mint a gyapjú, és szórja a deret, mint a port.
Li fè lanèj tonbe kouvri latè tankou koton. Li fè lawouze tounen ti moso glas sou tout pyebwa.
17 Darabokban szórja le jegét: ki állhatna meg az ő fagya előtt?
Li voye lagrèl tankou gravye. Ki moun ki ka sipòte fredi li voye?
18 Kibocsátja szavát s szétolvasztja őket; megindítja szelét s vizek folydogálnak.
Li pase yon lòd, li fè yo tout fonn. Li fè van soufle, dlo pran koule toupatou.
19 Közli igéit Jákóbbal, törvényeit s végzéseit Izráellel.
Li fè pitit Jakòb yo konnen pawòl li. li fè pèp Izrayèl la konnen lòd li yo ak sa li deside.
20 Nem tesz így egyetlen néppel sem; végzéseit sem tudatja velök. Dicsérjétek az Urat!
Li pa aji konsa ak okenn lòt nasyon. Li pa fè yo konnen sa l' deside fè. Lwanj pou Seyè a!