< Zsoltárok 103 >
1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Of David - bless O soul my Yahweh and O all inward parts my [the] name of holiness his.
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Bless O soul my Yahweh and may not you forget all benefits his.
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
Who forgives all iniquity your who heals all diseases your.
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
Who redeems from a pit life your who crowns you covenant loyalty and compassion.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
Who satisfies with good ornament[s] your it renews itself like eagle youth your.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
[is] doing righteousness Yahweh and judgments for all [those who] are oppressed.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
He made known ways his to Moses to [the] people of Israel deeds his.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
[is] compassionate And gracious Yahweh long of anger and great of covenant loyalty.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Not to perpetuity he will conduct a case and not for ever he will keep.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Not according to sins our he has done to us and not according to iniquities our he has repaid to us.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
For as is high heaven above the earth it is strong covenant loyalty his towards [those] fearing him.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
As is far away east from west he has removed far away from us transgressions our.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
As has compassion a father on children he has compassion Yahweh on [those] fearing him.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
For he he knows form our [he is] remembering that [are] dust we.
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Humankind [are] like grass days his like [the] flower of the field so he flourishes.
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
If a wind it passes by on it and there not [is] it and not it will recognize it again place its.
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
And [the] covenant loyalty of Yahweh - from antiquity and until perpetuity [is] towards [those] fearing him and righteousness his [is] to [the] children of children.
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
To [those who] keep covenant his and to [those who] remember precepts his to do them.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
Yahweh in the heavens he has established throne his and kingdom his over all it rules.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Bless Yahweh O angels his O mighty [ones] of strength [who] do word his by obeying [the] sound of word his.
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Bless Yahweh O all hosts his servants his [who] do will his.
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Bless Yahweh - O all works his in all [the] places of dominion his bless O self my Yahweh.