< Példabeszédek 2 >
1 Fiam! ha beveszed az én beszédimet, és az én parancsolatimat elrejted magadnál,
Meu filho, se você receber minhas palavras, e guardar meus mandamentos dentro de você,
2 Ha figyelmeztetvén a bölcsességre a te füleidet, hajtod a te elmédet az értelemre,
so para voltar seus ouvidos à sabedoria, e aplique seu coração à compreensão;
3 Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,
sim, se você clamar por discernimento, e levante sua voz para a compreensão;
4 Ha keresed azt, mint az ezüstöt, és mint a kincseket kutatod azt:
se você a procura como prata, e procurá-la como se fosse um tesouro escondido;
5 Akkor megérted az Úrnak félelmét, és az Istennek ismeretére jutsz.
então você entenderá o medo de Yahweh, e encontrar o conhecimento de Deus.
6 Mert az Úr ád bölcseséget, az ő szájából tudomány és értelem származik.
Para Yahweh dá sabedoria. De sua boca sai o conhecimento e a compreensão.
7 Az igazaknak valóságos jót rejteget, paizst a tökéletesen járóknak,
Ele estabelece uma sólida sabedoria para os verticais. Ele é um escudo para aqueles que caminham em integridade,
8 Hogy megőrizze az igazságnak útait, és kegyeseinek útját megtartja.
para que ele possa guardar os caminhos da justiça, e preservar o caminho de seus santos.
9 Akkor megérted az igazságot, és törvényt és becsületességet, és minden jó útat.
Então você entenderá a retidão e a justiça, equidade e todos os bons caminhos.
10 Mert bölcseség megy a te elmédbe, és a tudomány a te lelkedben gyönyörűséges lesz.
Pois a sabedoria entrará em seu coração. O conhecimento será agradável para sua alma.
11 Meggondolás őrködik feletted, értelem őriz téged,
A discrição irá cuidar de você. A compreensão o manterá,
12 Hogy megszabadítson téged a gonosznak útától, és a gonoszságszóló férfiútól;
para livrá-lo do caminho do mal, dos homens que falam coisas perversas,
13 A kik elhagyják az igazságnak útát, hogy járjanak a setétségnek útain.
who abandona os caminhos da retidão, para caminhar nos caminhos da escuridão,
14 A kik örülnek gonoszt cselekedvén, vígadnak a gonosz álnokságokon.
que se regozijam de fazer o mal, e deleitar-se com a perversidade do mal,
15 A kiknek ösvényeik görbék, és a kik az ő útaikban gonoszok.
que são tortuosos em seus caminhos, e traiçoeiras em seus caminhos,
16 Hogy megszabadítson téged a nem hozzád tartozó asszonytól, az idegentől, a ki az ő beszédével hizelkedik,
para entregá-lo da mulher estranha, mesmo da estrangeira que lisonjeia com suas palavras,
17 A ki elhagyja az ő ifjúságának férjét, és az ő Istenének szövetségéről elfelejtkezik;
que abandona a amiga de sua juventude, e esquece o pacto de seu Deus;
18 Mert a halálra hanyatlik az ő háza, és az ő ösvényei az élet nélkül valókhoz.
para sua casa leva à morte, seus caminhos para os espíritos falecidos.
19 Valakik mennek ahhoz, nem térnek meg, sem meg nem nyerhetik az életnek útait.
Nenhum outro que vá ao seu retorno, nem alcançam os caminhos da vida.
20 Hogy járj a jóknak útjokon, és az igazaknak ösvényeit kövessed.
Por isso, caminhar no caminho dos homens bons, e manter os caminhos dos justos.
21 Mert az igazak lakják a földet, és a tökéletesek maradnak meg rajta.
Pois os retos habitarão na terra. O perfeito permanecerá nele.
22 A gonoszok pedig a földről kivágattatnak, és a hitetlenül cselekedők kiszaggattatnak abból.
Mas os ímpios serão isolados da terra. Os traiçoeiros serão erradicados dela.