< Példabeszédek 16 >
1 Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
[belong] to A person [the] plans of [the] heart and [is] from Yahweh [the] answer of [the] tongue.
2 Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
All [the] ways of a person [are] pure in own eyes his and [is] weighing spirits Yahweh.
3 Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
Roll to Yahweh works your so they may be established plans your.
4 Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
Everything he makes Yahweh for purpose its and also [the] wicked for a day of trouble.
5 Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
[is] [the] abomination of Yahweh every [person] haughty of heart hand to hand not he will go unpunished.
6 Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
By loyalty and faithfulness it is atoned for iniquity and [is] by [the] fear of Yahweh turning aside from evil.
7 Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
When is pleased with Yahweh [the] ways of a person also enemies his he causes to be at peace with him.
8 Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
[is] good A little with righteousness more than greatness of gains with not justice.
9 Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
[the] heart of A person it plans way his and Yahweh he directs step[s] his.
10 Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
Divination - [is] on [the] lips of a king in judgment not it will act unfaithfully mouth his.
11 Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
A balance - and scales of justice [belong] to Yahweh [are] work his all [the] weights of [the] bag.
12 Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
[is] an abomination of Kings to do wickedness for by righteousness it is established a throne.
13 Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
[are the] delight of Kings lips of righteousness and [one who] speaks upright [things] he loves.
14 A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
[the] rage of A king [is] messengers of death and a person wise he covers it.
15 A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
[is] in [the] light of [the] face of A king life and favor his [is] like a cloud of spring rain.
16 Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
To acquire wisdom how! [is] good more than gold and to acquire understanding [is to be] chosen more than silver.
17 Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
[the] highway of Upright [people] [is] to turn aside from evil [is] protecting life his [one who] guards way his.
18 A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
[is] Before breaking pride and [is] before stumbling haughtiness of spirit.
19 Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
[is] good To be lowly spirit with (humble [people] *Q(K)*) more than dividing plunder with proud [people].
20 A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
[one who] gives attention On a word he finds good and [one who] trusts in Yahweh how blessed [is] he.
21 A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
To [the] wise of heart it is called discerning and sweetness of lips it increases teaching.
22 Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
[is] a fountain of Life [the] prudence of owners its and [the] discipline of fools [is] foolishness.
23 A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
[the] heart of A wise [person] it gives insight to mouth his and to lips his it adds teaching.
24 Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
[are] a honeycomb of Honey words of kindness a sweet [thing] to the soul and healing to the bone[s].
25 Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
There [is] a way right before a person and end its [is] [the] ways of death.
26 A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
[the] appetite of A laborer it labors for him for it presses on him mouth his.
27 A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
A person of worthlessness [is] digging up evil and [is] on (lip his *Q(K)*) like a fire scorching.
28 A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
A person of perversities he sends out strife and a slanderer [is] separating a close friend.
29 Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
A person of violence he deceives neighbor his and he leads him in a way not good.
30 A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
[one who] shuts Eyes his to devise perverse things [one who] purses lips his he accomplishes evil.
31 Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
[is] a crown of Splendor gray hair in [the] way of righteousness it is found.
32 Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
[is] good A [person] long of anger more than a warrior and [one who] rules over spirit his more than [one who] captures a city.
33 Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.
In the bosom it is thrown the lot and [is] from Yahweh every decision its.