< Példabeszédek 11 >
1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Scales of deceit [are] [the] abomination of Yahweh and a weight perfect [is] pleasure his.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
It comes pride and it came shame and [is] with modest [people] wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
[the] integrity of Upright [people] it guides them and [the] crookedness of treacherous [people] (it destroys them. *Q(K)*)
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Not it profits wealth in [the] day of fury and righteousness it delivers from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
[the] righteousness of A blameless [person] it makes straight way his and by wickedness his he falls a wicked [person].
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
[the] righteousness of Upright [people] it delivers them and by [the] craving of treacherous [people] they are caught.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
At [the] death of a person wicked it is lost hope and [the] hope of strength it perishes.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
A righteous [person] from distress [is] delivered and he came a wicked [person] in place his.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
By [the] mouth a godless [person] he ruins neighbor his and by knowledge righteous [people] they are delivered.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
In [the] prosperity of righteous [people] it rejoices a town and when perish wicked [people] a shout of joy.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
By [the] blessing of upright [people] it is exalted a town and by [the] mouth of wicked [people] it is torn down.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
[one who] despises Neighbor his [is] lacking of heart and a person of understanding he keeps quiet.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
[one who] goes about A slanderer [is] revealing a secret and a [person] faithful of spirit [is] concealing a matter.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
When there not [are] wise directions it falls a people and victory [is] in a multitude of counselor[s].
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
Harm he is harmed for he stood surety for a stranger and [one who] hates those striking hands [is] secure.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A woman of grace she lays hold of honor and ruthless [people] they take hold of wealth.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
[is] dealing bountifully with Self his a person of loyalty and [is] troubling body his a cruel [person].
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
A wicked [person] [is] making wage[s] of falsehood and [one who] sows righteousness wage[s] of truth.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
True righteousness [is] to life and [one who] pursues evil [is] to own death his.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
[are] [the] abomination of Yahweh perverse [people] of heart and [are] pleasure his [people] blameless of way.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Hand to hand not he will go unpunished an evil [person] and [the] offspring of righteous [people] he will be delivered.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
A ring of gold in [the] nose of a pig a woman beautiful and [who] turns aside from discernment.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
[the] desire of Righteous [people] only [is] good [the] hope of wicked [people] [is] fury.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There [is one who] scatters and [who is] increased still and [one who] withholds from uprightness only to poverty.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
A person of blessing he will be made fat and [one who] gives water also he he will be given water.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
[one who] withholds Grain they curse him a people and a blessing [belongs] to [the] head of [one who] sells grain.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
[one who] seeks diligently Good he seeks favor and [one who] seeks carefully evil it will come to him.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
[one who] trusts In wealth his he he will fall and like leaf righteous [people] they will bud.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
[one who] troubles Household his he will inherit wind and [will be] a servant a fool of [the] wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
[the] fruit of [the] righteous [is] a tree of Life and [one who] takes people [is] wise.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
There! a righteous [person] on the earth he is rewarded indeed? for a wicked [person] and a sinner.