< Jeremiás sir 5 >
1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
4 Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
10 Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
14 A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.