< Ezsdrás 2 >

1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Men lis moun ki te kite peyi Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
Men moun ki te alatèt yo: Se te Zowobabèl, Jozye, Neemi, Seraja, Reelaja, Madoche, Bilchan, Mispa, Bigwayi, Reyoum ak Baana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak fanmi:
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Nan fanmi Pareòch yo, demilsanswasanndouz (2.172) moun.
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun.
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
Nan fanmi Arak yo, sètsanswasannkenz (775) moun.
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
Nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demilwitsandouz (2.812) moun.
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Nan fanmi Elam yo, mildesansenkannkat (1.254) moun.
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
Nan fanmi Zatou yo, nèfsankarannsenk (945) moun.
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
Nan fanmi Zakayi yo, sètsanswasant (760) moun.
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
Nan fanmi Bani yo, sisankarannde (642) moun.
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
Nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwa (623) moun.
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
Nan fanmi Azgad yo, mildesanvennde (1.222) moun.
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
Nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsis (666) moun.
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
Nan fanmi Bigwayi yo, demilsenkannsis (2.056) moun.
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
Nan fanmi Aden yo, katsansenkannkat (454) moun.
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
Nan fanmi Atè yo, (anvan sa Atè te rele Ezekyas) katrevendizwit moun.
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
Nan fanmi Betzayi yo, twasanvenntwa (323) moun.
18 Jórá fiai száztizenkettő;
Nan fanmi Jora yo, sandouz (112) moun.
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
Nan fanmi Achoum yo, desanvenntwa (223) moun.
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
Nan fanmi Giba yo, katrevenkenz moun.
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm, sanvenntwa (123) moun.
22 Netófah férfiai ötvenhat;
Pou lavil Netofa, senkannsis moun.
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
Pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun.
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
Pou lavil Azmavèt, karannde moun.
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
Pou lavil Kiriyat-Jearim ansanm ak pou lavil Kefera ak pou lavil Beewòt, sètsankaranntwa (743) moun.
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Pou lavil Arama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun.
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
Pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun.
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
Pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, desanvenntwa (223) moun.
29 Nebó fiai ötvenkettő;
Pou lavil Nebo, senkannde moun.
30 Magbis fiai százötvenhat;
Pou lavil Magbich, sansenkannsis (156) moun.
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Pou lòt lavil Elam lan, mildesansenkannkat (1.254) moun.
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
Pou lavil Arim, twasanven (320) moun.
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
Pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak lavil Ono, sètsanvennsenk (725) moun.
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
Pou lavil Jeriko, twasankarannsenk (345) moun.
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Pou lavil Senaa, twamilsisantrant (3.630) moun.
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja, ki soti nan branch Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun.
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
Nan pitit Imè yo, milsenkannde (1.052) moun.
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
Nan pitit Pachou yo, mildesankarannsèt (1.247) moun.
39 Hárim fiai ezertizenhét;
Nan pitit Arim yo, mildisèt (1.017) moun.
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl, ki soti nan branch fanmi Odavya a, swasannkatòz moun.
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Te gen sanvenntwit (128) sanba ki konn chante ak fè mizik nan tanp lan ki te tounen. Yo soti nan branch fanmi Asaf.
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Te gen santrantnèf (139) moun ki pou sèvi gad nan pòtay Tanp lan. Yo soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a epi ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Siyaa ak moun fanmi Padon,
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Akoub,
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
moun fanmi Agad, moun fanmi Chamlayi ak moun fanmi Anan,
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
moun fanmi Gidèl, moun fanmi Gaka ak moun fanmi Reaja,
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
moun fanmi Rezen, moun fanmi Nekoda ak moun fanmi Gazam,
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
moun fanmi Ouza, moun fanmi Paseyak ak moun fanmi Besayi,
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
moun fanmi Asna, moun fanmi Neounen ak moun fanmi Nefisim,
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
moun fanmi Baslout, moun fanmi Mechisa ak moun fanmi Acha,
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Men lis moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Pewouda,
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
moun fanmi Yaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt Azebayim ak moun fanmi Ami.
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou sa te fè twasankatrevendouz (392).
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Men, te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, lavil Imè ki te moun nan peyi Babilòn epi ki te moute ansanm ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou wè si yo te fè pati pèp Izrayèl la vre.
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
Se te pitit Delaya, pitit Tobija ak pitit Nekoda: antou sisansenkannde (652) moun.
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Abaya, moun fanmi Akòz ak moun fanmi Bazilayi. Zansèt Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Sa ki pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo, yo pa t' asepte yo pou prèt.
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye vle.
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Antou nèt, te gen karanndemil tousanswasant (42.360) moun ki tounen nan peyi a.
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè misik ak chante.
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
katsantrannsenk chamo (435) ak simil sètsanven (6.720) bourik.
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Lè yo rive nan tanp Seyè a, lavil Jerizalèm, gen kèk chèf fanmi ki fè ofrann pa yo pou ede rebati tanp lan sou menm anplasman kote li te ye a.
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Yo bay tou sa yo te ka bay pou travay la: sèzmil senksanven (16.520) ons lò, sandisètmil (117.000) ons ajan ak san (100) gwo rad pou prèt yo mete sou yo.
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Prèt yo, moun Levi yo ak kèk moun nan pèp la al rete lavil Jerizalèm ak nan vwazinaj lavil la. Mizisyen yo, gad yo ak travayè tanp yo al rete nan lavil ki pa twò lwen kapital la. Tout rès pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.

< Ezsdrás 2 >