< Zsoltárok 48 >

1 Ének. Zsoltár Kórach fiaitól. Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, Istenünk városában, az ő szent hegyén.
DANGCULO si Yuus, ya para umagueftuna, gui siuda y Yuusta, gui egso y sinantosña.
2 Szép emelkedésű, az egész földnek öröme, Czión hegye — észak hátulján — nagy királynak a vára.
Bonito na sagayan, y minagof todo gui tano, y egso Sion gui sumanlago na banda, siuda y dangculo na ray.
3 Kastélyaiban az Isten megismertette magát mentsvárnak.
Si Yuus esta matungo gui jalom y palasyoña, na para y guinegüe.
4 Mert íme, a királyok összejöttek eltüntek egyetemben.
Sa estagüe y ray sija na mandaña, manmalofan ya mandadañaja.
5 Ők láttak, akképen bámultak, megréműltek, elsiettek.
Manmalie, ya luego ninafanmanman; ninafañatsaga, ya maninalulula manjanao.
6 Reszketés fogta el őket ott, vajudás mint a szűlő nőt.
Y mayengyong gumote sija güije; yan y pinite taegüije y palaoan yan para ufañago.
7 Keleti széllel összetörsz Tarsís-hajókat.
Jago yumamag y batcon Tarsis, ni y manglo sancatan.
8 Ahogy hallottuk, úgy láttuk az Örökkévalónak, a seregek urának városában, Istenünk városában: Isten szilárdítsa azt meg örökre. Széla.
Jaftaemanoja y jiningogmame, taegüijeja liniimame gui siuda y Señot y inetnon sendalo; gui siuda y Yuusmame: si Yuus plumanta para taejinecog. (Sila)
9 Elképzeltük, Isten, a te kegyedet benn a templomodban.
Injaso y güinaeyamo, O Yuus, gui talo gui templomo.
10 A milyen a neved Isten, olyan a dicséreted, a föld széléig; igazsággal teli a jobbod.
Jaftaemanoja y naanmo, O Yuus, taegüijeja y tininamo asta y uttimon y tano: y agapa na canaemo, bula ni y tininas.
11 Örűl Czión hegye, újjonganak Jehúda lányai, ítéleteid okából.
Namagof y egso Sion, yan sija jagan Juda ufanmagof; pot y jinisgamo sija.
12 kerüljétek meg Cziónt, és járjátok körül, számláljátok meg tornyait.
Famocat gui Sion, ya unjanagüe y oriyaña; ya untufong y tore güije.
13 Fordítsátok szíveteket bástyájára, lépdeljetek át kastélyain, azért hogy elbeszéljétek az utóbbi nemzedéknek.
Matca y colatña ni y munaseguguro, ya injaso y palasyoña; para usiña jamyo insangane y generasion ni y mamamaela.
14 Mert ez Isten, a mi Istenünk, mindörökké; ő vezérel minket holtiglan.
Sa este na Yuus, y Yuusta para taejinecog, yan taejinecog: güiya uesgaejonjit, asta y finataeta.

< Zsoltárok 48 >