< Zsoltárok 37 >

1 Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
Un salmo de David. No te angusties por la gente mala, ni sientas celos de aquellos que hacen el mal.
2 Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
Porque como el césped, se secarán rápidamente; como plantas, pronto se marchitarán.
3 Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
Confía en el Señor, y haz el bien. Vive en la tierra y alimenta tu fidelidad.
4 S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
Encuentra tu felicidad en el Señor, y él te dará lo que más deseas.
5 Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
Encomienda todo lo que haces al Señor. Deposita tu confianza en él y él te ayudará.
6 majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
Hará que tu defensa brille como una luz, y la justicia de tu causa como el sol del mediodía.
7 Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
Mantente en la presencia de Dios y espera pacientemente en él. No te angusties por la gente que prospera mientras hacen lo malo.
8 Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
¡Deja tu ira! ¡Deja ir tu enojo! ¡No te molestes, eso solo resultará en mal para ellos!
9 Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
Porque los malvados serán destruidos, y los que confían en el Señor tomarán posesión de la tierra prometida.
10 Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
Dentro de poco los malos no existirán más, y aunque los busques no los encontrarás.
11 de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
Los humildes heredarán la tierra; vivirán allí felizmente, en paz y prosperidad.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
Los malos conspiran contra los que hacen el mal, rechinando sus dientes sobre ellos.
13 Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
Pero el Señor se ríe de ellos, porque ve cercano su día de juicio.
14 Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
Los malos sacan sus espadas y tensan sus arcos para destruir a los pobres y necesitados, para matar a los que viven con rectitud.
15 Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
Pero las espadas de los malvados atravesarán sus propios corazones, y sus arcos se romperán.
16 Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
Es mejor hacer lo correcto y tener solo un poco, que hacer el mal y ser rico.
17 mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
Porque el poder de los malos se romperá, pero el Señor ayuda a los que viven en rectitud.
18 Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
El Señor ve lo que le sucede a los inocentes y les garantiza una herencia eterna.
19 Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
No serán humillados en los malos tiempos; incluso en días de hambruna tendrán mucho que comer.
20 Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
Pero los malos morirán. Los enemigos del Señor son como las flores en el que campo que se desvanecen como el humo.
21 Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
Los malvados prestan, pero no pagan; mientras que aquellos que son rectos dan generosamente.
22 Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
Aquellos que son bendecidos por el Señor heredarán la tierra prometida, pero a los que maldice morirán.
23 Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
El Señor les muestra el camino correcto a sus seguidores, y se alegra con su modo de vivir.
24 midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
Aunque tropiecen, no caerán al suelo, porque el Señor sostiene su mano.
25 Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
Fui joven, y ahora he envejecido, sin embargo nunca he visto a los rectos abandonados o a sus hijos rogando por pan.
26 Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
Ellos siempre son amables, y generosos con sus préstamos; sus hijos son una bendición.
27 Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
Rechaza el mal, haz el bien, y vivirás para siempre en la tierra prometida.
28 Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
Porque el Señor ama la justicia y nunca abandonará a los que son fieles a él. Él los protegerá por siempre. Pero los hijos de los malvados morirán.
29 Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
Aquellos que viven en rectitud heredarán la tierra y vivirán allí por siempre.
30 Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
Las personas que hacen lo correcto dan buenos consejos, explicando lo que es justo.
31 Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
La ley de Dios vive en sus corazones, de tal forma que nunca se apartarán de este camino.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
Los impíos acechan a los que hacen el bien, intentando matarlos.
33 Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
Pero el Señor no los dejará caer en sus manos, y no dejará que los justos sean condenados cuando vayan a juicio.
34 Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
Confía en el Señor, y permanece en su camino. Él te levantará y te dará la tierra que te ha prometido. Verás con tus propios ojos cuando los malos sean destruidos.
35 Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
He visto a los malos actuar de forma salvaje, extendiéndose como un gran árbol en su tierra.
36 elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
Pero cuando pasé por ese camino la siguiente vez, se habían ido. Los busqué, pero no pude encontrarlos.
37 Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
¡Observa al inocente, mira a los que hacen el bien! ¡Aquellos que aman la paz tienen futuro!
38 De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
Pero los rebeldes serán destruidos todos juntos. Los malvados no tienen futuro.
39 Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
El Señor salva a los que viven con rectitud; él es su protección en tiempos de aflicción.
40 Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.
El Señor los ayuda y los rescata de los malvados. Él los salva, porque ellos van a él por protección.

< Zsoltárok 37 >