< Zsoltárok 119 >
1 Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
Blessed are they that are perfect in the way, Who walk in the law of Jehovah.
2 Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
Blessed are they that keep his testimonies, That seek him with the whole heart.
3 nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
Yea, they do no unrighteousness; They walk in his ways.
4 Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
Thou hast commanded [us] thy precepts, That we should observe them diligently.
5 Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
Oh that my ways were established To observe thy statutes!
6 Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
Then shall I not be put to shame, When I have respect unto all thy commandments.
7 Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
I will give thanks unto thee with uprightness of heart, When I learn thy righteous judgments.
8 Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
I will observe thy statutes: Oh forsake me not utterly.
9 Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed [thereto] according to thy word.
10 Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
With my whole heart have I sought thee: Oh let me not wander from thy commandments.
11 Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
Thy word have I laid up in my heart, That I might not sin against thee.
12 Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
Blessed art thou, O Jehovah: Teach me thy statutes.
13 Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
With my lips have I declared All the ordinances of thy mouth.
14 Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
I have rejoiced in the way of thy testimonies, As much as in all riches.
15 Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
I will meditate on thy precepts, And have respect unto thy ways.
16 Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17 Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
Deal bountifully with thy servant, that I may live; So will I observe thy word.
18 Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
19 Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
I am a sojourner in the earth: Hide not thy commandments from me.
20 Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
My soul breaketh for the longing That it hath unto thine ordinances at all times.
21 Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
Thou hast rebuked the proud that are cursed, That do wander from thy commandments.
22 Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
Take away from me reproach and contempt; For I have kept thy testimonies.
23 Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
Princes also sat and talked against me; [But] thy servant did meditate on thy statutes.
24 Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
Thy testimonies also are my delight [And] my counsellors.
25 A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
My soul cleaveth unto the dust: Quicken thou me according to thy word.
26 Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
I declared my ways, and thou answeredst me: Teach me thy statutes.
27 Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
Make me to understand the way of thy precepts: So shall I meditate on thy wondrous works.
28 Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
29 Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
Remove from me the way of falsehood; And grant me thy law graciously.
30 Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
I have chosen the way of faithfulness: Thine ordinances have I set [before me].
31 Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
32 Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
I will run the way of thy commandments, When thou shalt enlarge my heart.
33 Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
34 Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
Give me understanding, and I shall keep thy law; Yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight.
36 Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
Incline my heart unto thy testimonies, And not to covetousness.
37 Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
Turn away mine eyes from beholding vanity, And quicken me in thy ways.
38 Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
Confirm unto thy servant thy word, Which [is in order] unto the fear of thee.
39 Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
Turn away my reproach whereof I am afraid; For thine ordinances are good.
40 Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
Behold, I have longed after thy precepts: Quicken me in thy righteousness.
41 Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
Let thy lovingkindnesses also come unto me, O Jehovah, Even thy salvation, according to thy word.
42 Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
So shall I have an answer for him that reproacheth me; For I trust in thy word.
43 Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; For I have hoped in thine ordinances.
44 Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
So shall I observe thy law continually For ever and ever.
45 Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
And I shall walk at liberty; For I have sought thy precepts.
46 Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
I will also speak of thy testimonies before kings, And shall not be put to shame.
47 Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
And I will delight myself in thy commandments, Which I have loved.
48 s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
I will lift up my hands also unto thy commandments, which I have loved; And I will meditate on thy statutes.
49 Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
Remember the word unto thy servant, Because thou hast made me to hope.
50 Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
This is my comfort in my affliction; For thy word hath quickened me.
51 Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
The proud have had me greatly in derision: [Yet] have I not swerved from thy law.
52 Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
I have remembered thine ordinances of old, O Jehovah, And have comforted myself.
53 Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
Hot indignation hath taken hold upon me, Because of the wicked that forsake thy law.
54 Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
Thy statutes have been my songs In the house of my pilgrimage.
55 Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
I have remembered thy name, O Jehovah, in the night, And have observed thy law.
56 Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
This I have had, Because I have kept thy precepts.
57 Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
Jehovah is my portion: I have said that I would observe thy words.
58 Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
I entreated thy favor with my whole heart: Be merciful unto me according to thy word.
59 Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
I thought on my ways, And turned my feet unto thy testimonies.
60 Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
I made haste, and delayed not, To observe thy commandments.
61 Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
The cords of the wicked have wrapped me round; [But] I have not forgotten thy law.
62 Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
At midnight I will rise to give thanks unto thee Because of thy righteous ordinances.
63 Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
I am a companion of all them that fear thee, And of them that observe thy precepts.
64 Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes.
65 Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word.
66 Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments.
67 Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word.
68 Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes.
69 Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
The proud have forged a lie against me: With my whole heart will I keep thy precepts.
70 Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law.
71 Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
It is good for me that I have been afflicted; That I may learn thy statutes.
72 Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
The law of thy mouth is better unto me Than thousands of gold and silver.
73 Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
Thy hands have made me and fashioned me: Give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
They that fear thee shall see me and be glad, Because I have hoped in thy word.
75 Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
76 Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, According to thy word unto thy servant.
77 Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
Let thy tender mercies come unto me, that I may live; For thy law is my delight.
78 Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
Let the proud be put to shame; for they have overthrown me wrongfully: [But] I will meditate on thy precepts.
79 Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
Let those that fear thee turn unto me; And they shall know thy testimonies.
80 Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
Let my heart be perfect in thy statutes, That I be not put to shame.
81 Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
My soul fainteth for thy salvation; [But] I hope in thy word.
82 Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
Mine eyes fail for thy word, While I say, When wilt thou comfort me?
83 Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
For I am become like a wine-skin in the smoke; Yet do I not forget thy statutes.
84 Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
How many are the days of thy servant? When wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
The proud have digged pits for me, Who are not according to thy law.
86 Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.
87 Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
They had almost consumed me upon earth; But I forsook not thy precepts.
88 Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
Quicken me after thy lovingkindness; So shall I observe the testimony of thy mouth.
89 Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
For ever, O Jehovah, Thy word is settled in heaven.
90 Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
Thy faithfulness is unto all generations: Thou hast established the earth, and it abideth.
91 Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
They abide this day according to thine ordinances; For all things are thy servants.
92 Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
Unless thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
93 Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
I will never forget thy precepts; For with them thou hast quickened me.
94 Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
I am thine, save me; For I have sought thy precepts.
95 Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
The wicked have waited for me, to destroy me; [But] I will consider thy testimonies.
96 Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
I have seen an end of all perfection; [But] thy commandment is exceeding broad.
97 Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
Oh how love I thy law! It is my meditation all the day.
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
Thy commandments make me wiser than mine enemies; For they are ever with me.
99 Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my (meditation)
100 Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
I understand more than the aged, Because I have kept thy precepts.
101 Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
I have refrained my feet from every evil way, That I might observe thy word.
102 Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
I have not turned aside from thine ordinances; For thou hast taught me.
103 Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
How sweet are thy words unto my taste! [Yea, sweeter] than honey to my mouth!
104 Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
Through thy precepts I get understanding: Therefore I hate every false way.
105 Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
Thy word is a lamp unto my feet, And light unto my path.
106 Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
I have sworn, and have confirmed it, That I will observe thy righteous ordinances.
107 Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
I am afflicted very much: Quicken me, O Jehovah, according unto thy word.
108 Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
Accept, I beseech thee, the freewill-offerings of my mouth, O Jehovah, And teach me thine ordinances.
109 Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
110 Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
111 Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
112 Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
I have inclined my heart to perform thy statutes For ever, even unto the end.
113 Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
I hate them that are of a double mind; But thy law do I love.
114 Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
115 Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God.
116 Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
Uphold me according unto thy word, that I may live; And let me not be ashamed of my hope.
117 Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
Hold thou me up, and I shall be safe, And shall have respect unto thy statutes continually.
118 Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
Thou hast set at nought all them that err from thy statutes; For their deceit is falsehood.
119 Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: Therefore I love thy testimonies.
120 Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
My flesh trembleth for fear of thee; And I am afraid of thy judgments.
121 Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
122 Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
Be surety for thy servant for good: Let not the proud oppress me.
123 Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
124 Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
Deal with thy servant according unto thy lovingkindness, And teach me thy statutes.
125 Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
I am thy servant; give me understanding, That I may know thy testimonies.
126 Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
It is time for Jehovah to work; [For] they have made void thy law.
127 Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
128 Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
Therefore I esteem all [thy] precepts concerning all [things] to be right; [And] I hate every false way.
129 Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
Thy testimonies are wonderful; Therefore doth my soul keep them.
130 Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
The opening of thy words giveth light; It giveth understanding unto the simple.
131 Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
I opened wide my mouth, and panted; For I longed for thy commandments.
132 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
Turn thee unto me, and have mercy upon me, As thou usest to do unto those that love thy name.
133 Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
Establish my footsteps in thy word; And let not any iniquity have dominion over me.
134 Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
Redeem me from the oppression of man: So will I observe thy precepts.
135 Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
Make thy face to shine upon thy servant; And teach me thy statutes.
136 Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
Streams of water run down mine eyes, Because they observe not thy law.
137 Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
Righteous art thou, O Jehovah, And upright are thy judgments.
138 Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
Thou hast commanded thy testimonies in righteousness And very faithfulness.
139 Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
My zeal hath consumed me, Because mine adversaries have forgotten thy words.
140 Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
Thy word is very pure; Therefore thy servant loveth it.
141 Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
I am small and despised; [Yet] do I not forget thy precepts.
142 Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, And thy law is truth.
143 Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
Trouble and anguish have taken hold on me; [Yet] thy commandments are my delight.
144 Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
Thy testimonies are righteous for ever: Give me understanding, and I shall live.
145 Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
I have called with my whole heart; answer me, O Jehovah: I will keep thy statutes.
146 Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
I have called unto thee; save me, And I shall observe thy testimonies.
147 Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
I anticipated the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy words.
148 Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
Mine eyes anticipated the night-watches, That I might meditate on thy word.
149 Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
Hear my voice according unto thy lovingkindness: Quicken me, O Jehovah, according to thine ordinances.
150 Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
They draw nigh that follow after wickedness; They are far from thy law.
151 Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
Thou art nigh, O Jehovah; And all thy commandments are truth.
152 Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
Of old have I known from thy testimonies, That thou hast founded them for ever.
153 Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
Consider mine affliction, and deliver me; For I do not forget thy law.
154 Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
Plead thou my cause, and redeem me: Quicken me according to thy word.
155 Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
Salvation is far from the wicked; For they seek not thy statutes.
156 Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
Great are thy tender mercies, O Jehovah: Quicken me according to thine ordinances.
157 Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
Many are my persecutors and mine adversaries; [Yet] have I not swerved from thy testimonies.
158 Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
I beheld the treacherous, and was grieved, Because they observe not thy word.
159 Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
Consider how I love thy precepts: Quicken me, O Jehovah, according to thy lovingkindness.
160 Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
The sum of thy word is truth; And every one of thy righteous ordinances [endureth] for ever.
161 Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
162 Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
I rejoice at thy word, As one that findeth great spoil.
163 Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
I hate and abhor falsehood; [But] thy law do I love.
164 Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
Seven times a day do I praise thee, Because of thy righteous ordinances.
165 Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
166 Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
I have hoped for thy salvation, O Jehovah, And have done thy commandments.
167 Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
My soul hath observed thy testimonies; And I love them exceedingly.
168 Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
I have observed thy precepts and thy testimonies; For all my ways are before thee.
169 Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
Let my cry come near before thee, O Jehovah: Give me understanding according to thy word.
170 Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
Let my supplication come before thee: Deliver me according to thy word.
171 Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
Let my lips utter praise; For thou teachest me thy statutes.
172 Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
Let my tongue sing of thy word; For all thy commandments are righteousness.
173 Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
174 Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
I have longed for thy salvation, O Jehovah; And thy law is my delight.
175 Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
Let my soul live, and it shall praise thee; And let thine ordinances help me.
176 Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.
I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; For I do not forget thy commandments.