< Zsoltárok 116 >

1 Szeretem, hogy meghallja az Örökkévaló hangomat, könyörgésemet.
Ndimakonda Yehova pakuti Iyeyo amamva mawu anga; Iye amamva kulira kwanga kopempha chifundo.
2 Azért hajlította felém fülét, s napjaimon át szólítom.
Pakuti ananditchera khutu, ndidzayitana Iye masiku onse a moyo wanga.
3 Körülfogtak engem halálnak kötelei, és alvilágnak szorongásai értek, szorongást és bánatot értem; (Sheol h7585)
Zingwe za imfa zinandizinga, zoopsa za ku dziko la anthu akufa zinandigwera; ndinapeza mavuto ndi chisoni. (Sheol h7585)
4 de az Örökkévalónak nevét szólítom: oh Örökkévaló, szabadítsd meg lelkemet!
Pamenepo ndinayitana dzina la Yehova: “Inu Yehova, pulumutseni!”
5 Kegyelmes az Örökkévaló és igazságos, s Istenünk irgalmas.
Yehova ndi wokoma mtima ndi wolungama Mulungu wathu ndi wodzaza ndi chifundo.
6 Megőrzi az együgyüeket az Örökkévaló; megfogytam, de segített nekem.
Yehova amateteza munthu wodzichepetsa mtima; pamene ndinali ndi chosowa chachikulu, Iye anandipulumutsa.
7 Térj vissza, lelkem, nyugalmadra, mert az Örökkévaló jót végzett rajtad!
Pumula iwe moyo wanga, pakuti Yehova wakuchitira zokoma.
8 Bizony, megmentetted lelkemet a haláltól, szememet a könytől, lábamat a taszitástól.
Pakuti Inu Yehova mwapulumutsa moyo wanga ku imfa, maso anga ku misozi, mapazi anga kuti angapunthwe,
9 Járhatek az Örökkévaló előtt az élők országaiban.
kuti ine ndiyende pamaso pa Yehova mʼdziko la anthu amoyo.
10 Én hiszek, midőn így szólok: sanyarogtam én nagyon.
Ine ndinakhulupirira; choncho ndinati, “Ndasautsidwa kwambiri.”
11 Mondtam én elhamarkodásomban: az ember mind hazug.
Ndipo ndili mʼnkhawa yanga ndinati, “Anthu onse ndi abodza.”
12 Mivel viszonozzam az Örökkévalónak mind a jótéteményeit én irántam?
Ndingamubwezere chiyani Yehova, chifukwa cha zokoma zake zonse zimene wandichitira?
13 Segítségnek serlegét emelem s az Örökkévalónak nevét szólítom.
Ndidzakweza chikho cha chipulumutso ndipo ndidzayitana dzina la Yehova.
14 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse.
15 Drága az Örökkévalónak szemeiben jámborainak a halála.
Imfa ya anthu oyera mtima ndi yamtengowapatali pamaso pa Yehova.
16 Oh Örökkévaló – mert szolgád vagyok, szolgád vagyok, szolgálód fia, megoldottad kötelékeimet.
Inu Yehova, zoonadi ndine mtumiki wanu: ndine mtumiki wanu, mwana wa mdzakazi wanu; Inu mwamasula maunyolo anga.
17 Neked áldozom hálának áldozatát, s az Örökkévaló nevét szólítom.
Ndidzapereka nsembe yachiyamiko kwa Inu ndipo ndidzayitanira pa dzina la Yehova.
18 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
Ndidzakwaniritsa malonjezo anga kwa Yehova pamaso pa anthu ake onse,
19 Az Örökkévaló házának udvaraiban, közepedben, oh Jeruzsálem! Hallelúja!
mʼmabwalo a nyumba ya Yehova, mʼkati mwako iwe Yerusalemu. Tamandani Yehova.

< Zsoltárok 116 >