< Zsoltárok 116 >

1 Szeretem, hogy meghallja az Örökkévaló hangomat, könyörgésemet.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Azért hajlította felém fülét, s napjaimon át szólítom.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Körülfogtak engem halálnak kötelei, és alvilágnak szorongásai értek, szorongást és bánatot értem; (Sheol h7585)
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol h7585)
4 de az Örökkévalónak nevét szólítom: oh Örökkévaló, szabadítsd meg lelkemet!
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Kegyelmes az Örökkévaló és igazságos, s Istenünk irgalmas.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Megőrzi az együgyüeket az Örökkévaló; megfogytam, de segített nekem.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Térj vissza, lelkem, nyugalmadra, mert az Örökkévaló jót végzett rajtad!
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Bizony, megmentetted lelkemet a haláltól, szememet a könytől, lábamat a taszitástól.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 Járhatek az Örökkévaló előtt az élők országaiban.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Én hiszek, midőn így szólok: sanyarogtam én nagyon.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Mondtam én elhamarkodásomban: az ember mind hazug.
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 Mivel viszonozzam az Örökkévalónak mind a jótéteményeit én irántam?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Segítségnek serlegét emelem s az Örökkévalónak nevét szólítom.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Drága az Örökkévalónak szemeiben jámborainak a halála.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Oh Örökkévaló – mert szolgád vagyok, szolgád vagyok, szolgálód fia, megoldottad kötelékeimet.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 Neked áldozom hálának áldozatát, s az Örökkévaló nevét szólítom.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Fogadásaimat megfizetem az Örökkévalónak, előtte bizony egész népének.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 Az Örökkévaló házának udvaraiban, közepedben, oh Jeruzsálem! Hallelúja!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Zsoltárok 116 >