< Példabeszédek 24 >

1 Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles;
2 mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
Porque o coração deles imagina destruição, e os lábios deles falam de opressão.
3 Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
Pela sabedoria a casa é edificada, e pelo entendimento ela fica firme;
4 és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
E pelo conhecimento os cômodos se encherão de riquezas preciosas e agradáveis.
5 Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
O homem sábio é poderoso; e o homem que tem conhecimento aumenta [sua] força;
6 Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
Porque com conselhos prudentes farás tua guerra; e a vitória [é alcançada] pela abundância de conselheiros.
7 Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
A sabedoria é alta demais para o tolo; na porta [do julgamento] ele não abre sua boca.
8 A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
Quem planeja fazer o mal será chamado de vilão.
9 Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
O pensamento do tolo é pecado; e o zombador é abominável aos homens.
10 Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
[Se] te mostrares fraco no dia da angústia, como é pouca tua força!
11 Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
Livra os que estão tomados para a morte, os que estão sendo levados para serem mortos;
12 Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
Pois se tu disseres: Eis que não sabíamos, Por acaso aquele que pesa os corações não saberá? Aquele que guarda tua alma não conhecerá? Ele retribuirá ao homem conforme sua obra.
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
Come mel, meu filho, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar.
14 ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
Assim será o conhecimento da sabedoria para tua alma; se a encontrares haverá recompensa [para ti]; e tua esperança não será cortada.
15 Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
Tu, perverso, não espies a habitação do justo, nem assoles seu quarto;
16 mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
Porque o justo cai sete vezes, e se levanta; mas os perversos tropeçam no mal.
17 Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
Quando teu inimigo cair, não te alegres; nem teu coração fique contente quando ele tropeçar,
18 nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
Para que não [aconteça] de o SENHOR veja, e o desagrade, e desvie dele sua ira.
19 Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos perversos;
20 mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
Porque o maligno não terá um bom futuro; a lâmpada dos perversos se apagará.
21 Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
Meu filho, teme ao SENHOR e ao rei; e não te envolvas com os rebeldes;
22 mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
Porque a destruição deles se levantará de repente; e quem sabe que ruína eles terão?
23 Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
Estes [provérbios] também são para os sábios: fazer acepção de pessoas num julgamento não é bom.
24 A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
Aquele que disser ao ímpio: Tu és justo, Os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
Mas para aqueles que [o] repreenderem, haverá coisas boas; e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
Quem responde palavras corretas é [como se] estivesse beijando com os lábios.
27 Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
Prepara o teu trabalho de fora, e deixa pronto o teu campo; então depois, edifica a tua casa.
28 Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
Não sejas testemunha contra o teu próximo sem causa; por que enganarias com teus lábios?
29 Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
Não digas: Assim como ele fez a mim, assim também farei a ele; pagarei a cada um conforme sua obra.
30 Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem sem juízo;
31 s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
e eis que ela estava toda cheia de espinheiros, [e] sua superfície coberta de urtigas; e o seu muro de pedras estava derrubado.
32 Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
Quando eu vi [isso], aprendi em meu coração, e, olhando, recebi instrução:
33 Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
um pouco de sono, cochilando um pouco, cruzando as mãos por um pouco de tempo, deitado,
34 majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.
e assim a tua pobreza virá como um assaltante; a tua necessidade, como um homem armado.

< Példabeszédek 24 >