< Példabeszédek 24 >

1 Ne irigykedjél a rosszaság embereire, és ne kívánkozzál velök lenni;
Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
2 mert pusztítást gondol ki szívök és bajt beszélnek ajkaik.
Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
3 Bölcsesség által épül fel a ház és értelem által szilárdul meg;
By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
4 és tudás által telnek meg a kamarák, mindennemű drága és kedves vagyonnal.
By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
5 Bölcs férfi hatalmas és a tudás embere bátor erejű.
A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
6 Mert útmutatásokkal viselhetsz háborút, és győzelem van a tanácsosok sokaságában.
Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
7 Magas az oktalannak a bölcsesség: a kapuban nem nyitja meg a száját.
Wisdom is too high for a fool, in the gate he shall not open his mouth.
8 A ki azon gondolkodik, hogy rosszat tegyen, azt fondorlatok emberének hívják.
He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
9 Oktalanság gondolata a vétek, és utálata az embereknek a csúfoló.
The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men.
10 Ha elernyedtél a szükség napján, szűknek bizonyult az erőd.
If thou lose hope being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
11 Mentsd meg a halálra vitteket, és a megölésre támolygókat hát ha elvonnád.
Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death forbear not to deliver.
12 Ha azt mondod: lám nem tudtunk róla, nemde a szívek meghatározója, ő ügyel rá, és lelked megóvója – ő tudja, és viszonoz az embernek tette szerint.
If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
13 Egyél, fiam, mézet, mert jó, és színméz édes az ínyednek:
Fat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat:
14 ilyen, tudd meg, a bölcsesség a te lelkednek; ha megtaláltad, van jövendő és reményed nem írtatik ki.
So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
15 Ne leselkedjél, te gonosz, az igaznak hajlékára, ne pusztítsd el heverő helyét;
Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
16 mert hétszer elesik az igaz, de fölkel, de a gonoszok megbotlanak a szerencsétlenségben.
For a just mall shall fall seven times and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
17 Midőn elesik az ellenséged, ne örülj, s midőn megbotlik, ne vigadjon szíved;
When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
18 nehogy lássa az Örökkévaló és rossznak tetszenék szemeiben és elfordítaná tőle haragját.
Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irigykedjél a gonoszokra;
Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly:
20 mert nem lesz jövendője a rossznak, a gonoszok mécsese kialszik.
For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
21 Féljed az Örökkévalót, fiam, és a királyt, az elszakadókkal ne állj össze;
My son, fear the Lord and the king: and have nothing to do with detracters.
22 mert hírtelen támad szerencsétlenségük, és mindkettejük balvégzetét ki ismeri?
For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
23 Ezek is bölcsektől valók. Személyt válogatni az ítéletben nem jó.
These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
24 A ki azt mondja a gonosznak: igaz vagy, azt átkozzák a népek, szidják a nemzetek;
They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
25 de a megfeddőknek kellemes lesz a dolguk, és reájuk száll a jónak áldása.
They that rebuke him, shall be praised: and a blessing shall come upon them.
26 Az ajkakat csókolja, a ki helyes szavakkal válaszol.
He shall kiss the lips, who answereth right words.
27 Készítsd el odakünn munkádat, és intézd el azt magadnak a mezőn; azután építsd fel házadat.
Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
28 Ne légy ok nélkül tanú felebarátod ellen; vajon ámítanád-e ajkaiddal?
Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
29 Ne mondd: amint velem tett, úgy teszek ő vele, viszonzok az embernek tette szerint.
Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
30 Rest ember mezeje mellett mentem el, és esztelen ember szőlleje mellett;
I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
31 s íme egészen benőtte a tövis, ellepte színét a csalán, és kőfala le volt rombolva.
And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
32 Néztem én, ráfordítottam szívemet, láttam, tanulságot vettem.
Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
33 Egy kis alvás, egy kis szendergés, egy kis kézösszekulcsolás, hogy feküdj;
Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest:
34 majd el jön vándorként a te szegénységed és szűkölködésed, mint a pajzsos férfi.
And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.

< Példabeszédek 24 >