< 4 Mózes 34 >

1 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Angraeng mah Mosi khaeah,
2 Parancsold meg Izrael fiainak és mondd nekik: Midőn bementek Kánaán országába, ez az ország, amely jut nektek birtokul, Kánaán országa határai szerint.
Israel kaminawk khaeah hae tiah thui paeh; Kanaan prae na phak o naah, nangcae mah qawk ah na toep o han ih Kanaan prae loe hae tiah oh,
3 És legyen nektek a déli határszél: Cin pusztájától Edóm mellett, és legyen nektek a déli határ a Sóstenger szélétől kelet felé.
aloih bang ih ramri loe, Edom ramri hoi kangbet Zin praezaek khoek to; topacoengah aloih bang ih na ramri loe Paloi tuipui ni angyae boenghaih ahmuen khoek to om tih;
4 Azután átkerül a határ Ákrábbim hágójától délre, átvonul Cinig és végei lesznek Kádes-Bárneától délre, továbbmegy Cháccár-Ádárig és átvonul Ácmónig.
aloih bang ih na ramri loe, aloih bang hoiah angkoih moe, Akkarabim tangkhamh bangah caeh tahang pacoengah, Zin praezaek bangah caeh poe; to ahmuen hoiah Kadesh-Barnea avang, Hazar-Addar avang, Azmon avang ah caeh poe;
5 Azután átkerül a határ Ácmóntól Egyiptom patakjáig és végei lesznek a tengernél.
Azmon ah amlaem let moe, Izip prae vapui to poeng pacoengah, tuipui ah boeng.
6 A nyugati határ pedig legyen nektek a nagy tenger a határ; ez legyen nektek a nyugati határ.
Kalen tuipui loe niduem bang ih na ramri ah om tih; to tiah niduem bang ih na ramri to om tih.
7 Ez pedig legyen nektek az északi határ: a nagy tengertől húzzatok vonalat magatoknak a Hór hegyéig.
Aluek bang ih na ramri loe, kalen tuipui hoiah amtong moe, Hor mae karoek to caeh tih;
8 A Hór hegyétől húzzatok vonalat Chámosz mentén, és lesznek a határ végei Cedodnál.
Hor mae hoiah Hammath akunhaih karoek to caeh tih; to pacoengah ramri loe to ahmuen hoiah Zedad karoek to caeh ueloe,
9 Azután továbbmegy a határ Zifrónig és vége van Chácár-Énonnál; ez legyen nektek az északi határ.
Ziphron avang ah caeh poe pacoengah, Hazar-Enan ah boeng tih; hae loe aluek bang ih na ramri ah om tih.
10 És húzzatok magatoknak vonalat keleti határ gyanánt, Chácár-Énontól Sefomig.
Ni angyae bang ih na ramri loe, Hazar-Enan hoi ah Shepham karoek to om tih.
11 Azután lemegy a határ Sefomból Rivloig, Ájintól keletre, lemegy a határ és érinti a Kinneresz tó partját kelet felől.
Shepham avang hoiah caeh tathuk poe ueloe, Ain avang ni angyae bangah kaom, Riblah avang to phak pacoengah, Kinnereth ni angyae bangah kaom, tuipui ah caeh tathuk tih.
12 Azután lemegy a határ a Jordánig és végei lesznek a Sóstengernél; ez legyen számotokra az ország, határai szerint köröskörül.
Ramri loe to ahmuen hoiah Jordan vapui ah caeh tathuk poe ueloe, paloi tuipui ah boeng tih: hae loe nangcae mah qawktoep han koi prae ahnuk ahma ramri ah om tih, tiah a thuih pae.
13 És megparancsolta Mózes Izrael fiainak, mondván: Ez az ország, melyet birtokba vegyetek a sors útján, amelyről megparancsolta az Örökkévaló, hogy adjátok a kilenc törzsnek, meg a fél törzsnek.
Mosi mah Israel kaminawk khaeah lokthuih pae; Angraeng mah thuih ih lok baktih toengah, Hae loe taham khethaih cung vah moe, acaeng takawt to hoi ahap ah kaom acaengnawk khaeah, qawk ah paek han ih prae ah oh.
14 Mert elvették a Rúbéni fiainak törzse, atyáik háza szerint, meg Gádi fiainak törzse, atyáik háza szerint és a Menássének fél törzse elvették birtokukat;
Reuben imthung takoh, Gad imthung takoh hoi ahap Manasseh acaeng ah kaom kaminawk loe qawktoep hanah hak o boeh.
15 a két törzs és a fél törzs elvették birtokukat a Jordánon innen, Jerichóval szemben napkelet felé.
Acaeng hnetto hoi acaeng ahap ah kaom kaminawk loe, Jeriko vapui taeng, Jordan vapui zaeh, ni angyae bang ih ahmuen to qawk ah a hak o boeh, tiah a naa.
16 És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Angraeng mah Mosi khaeah,
17 Ezek ama férfiak nevei, akik birtokba adják nektek az országot; Eleázár, a pap, Józsua, Nún fia;
na toep o han ih prae pazetkungnawk ih ahmin loe, qaima Eleazar hoi Nun capa Joshua.
18 meg egy-egy fejedelmet vegyetek törzsenként, hogy birtokba adják az országot.
Qawktoep koi prae pazet hanah, acaeng maeto thung hoiah zaehoikung maeto qoi oh.
19 Ezek pedig a férfiak nevei: Júda törzséből Káleb, Jefune fia;
Nihcae ih ahminnawk loe, Judah acaeng thung hoiah Jephunneh capa Kaleb.
20 Simon fiainak törzséből Sámuel, Ámmihúd fia;
Simeon acaeng thung hoiah Ammihud capa Shemuel.
21 Benjámin törzséből: Elidod, Kiszlón fia;
Benjamin acaeng thung hoiah, Kislon capa Elidad.
22 Dán fiainak törzséből a fejedelem Bukki, Jogli fia;
Dan acaeng thung hoiah, Jogli capa Bukki.
23 József fiai közül, Menásse fiainak törzséből a fejedelem Chánniél, Éfód fia;
Joseph capa Manasseh acaeng thung hoiah, Ephod capa Hanniel.
24 Efráim fiainak törzséből pedig a fejedelem Kemúél, Sifton fia;
Joseph capa Ephraim acaeng thung hoiah, Shiphtan capa Kemuel.
25 Zebúlun fiainak törzséből a fejedelem Elicofon, Párnoch fia;
Zebulun acaeng thung hoiah, Parnak capa Elizaphan.
26 Isszászár fiainak törzséből a fejedelem Páltiél, Ázzon fia:
Issakar acaeng thung hoiah, Azzan capa Paltiel.
27 Ásér fiainak törzséből a fejedelem Áchidúd, Selómi fia;
Asher acaeng thung hoiah Shelomi capa Ahihud.
28 Náftáli fiainak törzséből a fejedelem Pedáhél, Ámmihúd fia.
Naphtali acaeng thung hoiah, Ammihud capa Pedahel cae hae ni.
29 Ezek azok, akiknek megparancsolta az Örökkévaló, hogy birtokot adjanak Izrael fiainak Kánaán országában.
Hae kaminawk loe Angraeng mah thuih ih Kanaan prae thungah, Israel kaminawk toep han ih prae pazetkung ah oh o.

< 4 Mózes 34 >